Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французского языка Том 4" -> 14

Курс французского языка Том 4 - Може Г.

Може Г. Курс французского языка Том 4 — СПб.: Лань, 2002. — 480 c.
ISBN 5-8114-0095-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyazt42002.pdf
Предыдущая << 1 .. 8 9 10 11 12 13 < 14 > 15 16 17 18 19 20 .. 189 >> Следующая

Et 5a fait, dans Ia chaleur, du bruit et des cris a vous rendre sourds 15 comme si on avait de l'eau dans les oreilles. Chez Agathange, on a laisse les portes du cafe ouvertes. Il en coule un ruisseau de fumee et de cris. Il у a la-dedans des gens qui ont dine de saucisson et de vin blanc autour des tables de marbre et qui discutent maintenant en bousculant les verres vides du poing et de Ia voix. Agathange n'en peut plus. II est sur ses pieds depuis ce matin. Pas une minute pour s'asseoir. Toujours en route de la cuisine au cafe et il faut passer entre les tables, entre les chaises. Voila celui-la du fond qui veut du vermouth maintenant. Val6 falloir descendre a la cave. Il est en bras de chemise: une belle chemise a fleurs rouges. Il a Ie beau pantalon et pas de faux col. Le faux col en celluloid est tout prepare sur la table de la cuisine a cote des tasses propres. Il у a aussi les deux boutons de fer et un nosud de cravate tout fait, bien noir, bien neuf, achete de frais pour tout a l'heure*.
JEAN GIONO. Regain (1930).
ЗО
Примечания:
1. La mauvaise аппёе (an ne se dit pas couramment dans ce sens). 2. Маленький городок. 3. Кусочки мяса или овощей в тесте, жареные во фритюре. 4. Останавливаются на некоторое время. 5. Expression locale: cette аппёе que nous sommes en train de vivre. б. Вытянутые, унылые лица. 7. Мясо, тушеное в белом вине с овощами и пряностями. 8. Приходится экономить. 9. Si bien qu'on croirait — Можно подумать, будто... 10. В огромных количествах (букв, ведрами). 11. Кастрюля с крышкой для приготовления любых блюд. 12. Леденцы на палочках. 13. Teter — сосать (материнскую грудь или соску). Les goulus du tete — дети, которые никак не отучатся от соски. 14. Локоть — старинная мера длины во Франции (ок. 1м 18 см). 15. См. прим. 7. Способные оглушить, оглушающие. 16. // vafalloir (langue parlee).
Вопросы:
* Il у a bien des elements dans ce style composite. Montrez la place qu'y tiennent les tournures populaires. - - '. .
en languedoc: uzes et ses environs
Terre brulee de soleil et infestee de bruyantes cigales: tel etait apparu Ie Languedoc au jeune Jean Racine, quand son oncle, Ie chanoine Sconin, Tavait appele pres de lui a Uzes. Au contraire, Ia charmante petite cite inspira a ANDRE GIDE, qui у vint tout enfant passer des vacances chez sa grand-mere paternelle, une immediate et durable Sympathie.
J'aimais passionnement la campagne aux environs d'Uzes, Ia vallee de Ia Fontaine d'Eure et, par-dessus tout, la garrigue1. Les premieres annees, Marie, ma bonne, accompagnait mes promenades (...).
En continuant la route qui continue Ie Sarbonnet, un petit mamelon calcaire, au sortir de la ville on gagnait les pres verdoyants que baigne la Fontaine d'Eure. Les plus mouilles d'entre eux s'emaillaient au printemps de ces gracieux narcisses blancs dits «du poete», qu'on appelle la-bas des courbadonnes. Aucun Uzetien ne songeait a les cueillir, ni ne se serait derange pour les voir; de sorte que, dans ces pres toujours solitaires, il у en avait une extraordinaire profusion; Fair en etait embaume loin a la ronde; certains penchaient leur face au-dessus de l'eau, comme dans la fable que l'on m'avait apprise, et je ne voulais pas les cueillir; d'autres disparaissaient a demi dans l'herbe epaisse; mais Ie plus souvent, haut dresse sur sa tige, parmi Ie sombre gazon, chacun brillait comme une etoile. Marie, en bonne Suissesse, aimait les fleurs; nous en rapportions des brassees.
31
La Fontaine d'Eure est cette constante riviere que les Romains avaient captee et amenee jusqu'a Nimes par l'aqueduc fameux du Pont du Gard. La vallee ou elle coule, a demi cachee par des aulnes, en approchant d'Uzes, s'etrecit. O petite ville d'Uzes! Tu serais en Ombrie3 des touristes accourraient de Paris pour te voir! Sise au bord d'une roche dont Ie devalement brusque est occupe en partie paries ombreux jardins du duche, leurs grands arbres, tout en bas, abritent dans Ie lacis de leurs racines les ecrevisses de la riviere. Des terrasses de la Promenade ou du Jardin public, Ie regard, a travers les hauts micocouliers4 du duche, rejoint, de l'autre cote de l'etroite vallee, une roche plus abrupte encore, dechiquetee, creusee de grottes, avec des arcs, des aiguilles et des escarpements pareils a ceux des falaises marines; puis, au-dessus, la garrigue rauque, toute devastee de soleil.
Marie, qui se plaignait sans cesse de ses cors" montrait peu d'enthousi-asme pour les sentiers raboteux de la garrigue; mais bientot enfin ma mere me laissa sortir seul et je pus escalader tout mon soul6.
On traversait la riviere a la F on di Biau (je ne sais si j'ecris correctement ce qui veut dire, dans la langue de Mistral: fontaine aux bceufs) apres avoir suivi quelque temps Ie bord de la roche, lisse et tout usee par les pas, puis descendu les degres tailles dans la roche. Qu'il etait beau de voir les lavandieres у poser lentement leurs pieds nus, Ie soir, lorsqu'elles remontaient du travail, toutes droites et la demarche comme ennoblie par cette charge de Hn blanc qu'elles portaient, a la maniere antique, sur la tete. Et comme la «Fontaine d'Eure» etait Ie nom de la riviere, je ne suis pas certain que, de meme, ces mots «fbn di biau» designassent precisement une fontaine: je revois un moulin, une metairie qu'ombrageaient d'immenses platanes; entre l'eau libre et l'eau qui travaillait au moulin, une sorte d'ilot, ou s'ebattait la basse-cour. A Г extreme pointe de cet ilot, je venais rever ou lire, juche sur Ie tronc d'un vieux saule et cache par ses branches, surveillant les jeux aventureux des canards, delicieusement assourdi par Ie ronflement de la meule, Ie fracas de l'eau dans la roue, les mille chuchotis de la riviere, et plus loin, ou lavaient les laveuses, Ie claquement rythme de leurs battoirs*.
Предыдущая << 1 .. 8 9 10 11 12 13 < 14 > 15 16 17 18 19 20 .. 189 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed