Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французского языка Том 4" -> 136

Курс французского языка Том 4 - Може Г.

Може Г. Курс французского языка Том 4 — СПб.: Лань, 2002. — 480 c.
ISBN 5-8114-0095-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyazt42002.pdf
Предыдущая << 1 .. 130 131 132 133 134 135 < 136 > 137 138 139 140 141 142 .. 189 >> Следующая

«Monsieur Ie directeur. Me reportant a notre entretien du 17 courant et, pour memoire12 a vos instructions generates du 15 mai de l'annee derniere, j'ai l'honneur de vous informer que je viens d'achever la lecture du second tome des Trois Mousquetaires et que je compte m'evader cette nuit entre onze heures vingt-cinq et onze heures trente-cinq. Je vous prie, monsieur Ie directeur, d'agreer l'expression de mon profond respect. GAROU-GAROU.»
Malgre l'etroite surveillance dont il flit l'objet cette nuit-la, Dutilleul s'evada a onze heures trente. Connue du public Ie lendemain matin, la
339
nouvelle souleva partout un enthousiasme magnifique. Cependant, ayant effectue un nouveau cambriolage qui rnit Ie comble a sa popularite. Dutilleul semblait peu soucieux de se cacher et circulait a travers Montmartre sans aucune precaution. Trois jours apres son evasion, il fui arrete rue Caulaincourt au cafe du Reve, un peu avant midi, alors qu'il buvait un vin blanc citron avec des amis.
Reconduit a la Sante et enferme au triple verrou dans un cachot ombreux, Garou-Garou s'en echappa Ie soir meme et alia coucher a l'appartement du directeur, dans la chambre d'ami. Le lendemain matin, vers neuf heures, il sonnait la bonne pour avoir son petit dejeuner et se laissait cueillir au lit, sans resistance, par les gardiens alertes. Outre, Ie directeur etablit un poste de garde a la porte de son cachot et Ie rnit au pain sec. Vers midi, Ie prisonnier s'en fut dejeuner dans un restaurant voisin de la prison et, apres avoir bu son cafe, telephona au directeur.
«A116! Monsieur Ie directeur, je suis confus, mais tout a l'heure, au moment de sortir, j'ai oublie de prendre votre poitefeuille, de sorte que je me trouve en panne13 au restaurant. Voulez-vous avoir la bonte d'envoyer quelqu'un pour regier l'addition***?»
Le Passe-Muraille (1943)
Примечания:
I. Псевдоним, обозначающий "оборотень". 2. Росчерк, которым заканчивается подпись. 3. Вымышленное министерство, в котором в скромной должности служил герой рассказа. 4"Академические пальмы", почетная награда за заслуги в области литературы и искусства. Во Франции эта награда зачастую воспринимается весьма насмешливо. 5. Схватить, сцапать. 6 Старинный кубок. 7. Ночной полицейский обход. 8. Герой рассказа носит бородку 9 Знаменитая парижская тюрьма Came. 9 Роман Александра Дюма. 10. Валился с ног от усталости. 11. Бухгалтерский термин, означающий, что такая-то статья включена в счетный документ только для справки. Здесь, имея в виду. 12 Морской термин, означающий "лежать в дрейфе". Означаем также "потерпеть аварию" (автомобильную, авиа) или "сидеть на мели" (без денег).
Вопросы:
* Eludiez Ie caractere de Dutilleul, tel qu 'il se manifeste dans cette, page.
** jV'v a-t-il pas dans cette phrase (et aussi dans les deux ou trois suivantes) une -pointe de malice voire de satire?
*** Est-ce par hasard que les personnages tournes en derision par Dutilleul appartiennent soit a radministration, soit a la police?
340
albert camus (1913-1960)
L'CEUVRE D'ALBERT CAMUS est encore peu volumineuse. Mais eile est fort diverse, et surtout eile -possede une rare densite. Plus que par son contenu, peut-etre, eile semble valoir par son accent, par sa tension, par la vertu d'un style poetique etpourtant d'une infaillible nettete.
UNMEURTRE
Meursault, Ie narrateur, est alle passer la journee sur une plage en compagnie de Raymond. Celui-ci a eu une altercation avec unArabe, qui Га blesse d'un coup de couteau. Avant de repartir, il a confie son revolver a Meursault, lequel, epuise par la chaleur, se met a la recherche d'un endroit ombrage.
Je voyais de loin la petite masse sombre du rocher entouree d'un halo aveuglant par la lumiere et la poussiere de mer. Je pensais a la source fraiche derriere Ie rocher. J'avais envie de retrouver Ie murmure de son eau, envie de fuir Ie soleil, l'effort et les pleurs de femme, envie enfin de retrouver l'ombre et son repos. Mais quand j'ai ete plus pres, j'ai vu que Ie type de Raymond1 etait revenu.
Il etait seul. Il reposait sur Ie dos, les mains sous la nuque, Ie front dans les ombres du rocher, tout Ie corps au soleil. Son bleu de chauffe" fumait dans la chaleur. J'ai ete un peu surpris. Pour moi, c'etait une histoire finie et j'etais venu Ia sans у penser.
Des qu'il m'a vu, il s'est souleve un peu et a mis la main dans sa poche. Moi, naturellement, j'ai serre Ie revolver de Raymond dans mon veston. Alors de nouveau, il s'est laisse aller en arriere, mais sans retirer la main de sa poche. J'etais assez loin de lui, a une dizaine de metres. Je devinais son regard par instants, entre ses paupieres mi-closes. Mais Ie plus souvent, son image dansait devant mes yeux dans Fair enflamme. Le brait des vagues etait encore plus paresseux, plus etale' qu'a midi. C'etait Ie meme soleil, la meme lumiere sur Ie meme sable qui se prolongeait ici. Il у avait deja deux heures que la journee n'avancait plus, deux heures qu'elle avait jete l'ancre dans un ocean de metal bouillant. A l'horizon, un petit vapeur est passe et j'en ai devine la tache noire au bord de mon regard, parce que je n'avais pas cesse de regarder l'Arabe.
Предыдущая << 1 .. 130 131 132 133 134 135 < 136 > 137 138 139 140 141 142 .. 189 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed