Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французского языка Том 4" -> 122

Курс французского языка Том 4 - Може Г.

Може Г. Курс французского языка Том 4 — СПб.: Лань, 2002. — 480 c.
ISBN 5-8114-0095-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyazt42002.pdf
Предыдущая << 1 .. 116 117 118 119 120 121 < 122 > 123 124 125 126 127 128 .. 189 >> Следующая

RABELAIS. Pantagruel, Tiers Livre (1546).
Примечания:
1. Легок, прилавок. 2. Носильщик, грузчик. 3 Съеден с удовольствием. 4. Ничего, принадлежащего ему. 5. Все равно. 6. Не слыхано, чтобы.... 7. Le possessif se rappoite a on, pronom indefmi. 8. Пригрозил. 9. Крючья, которыми грузчик подхватывает и держит ношу (в России грузчики назывались крючниками). 10 Дубинка. 11. Любопытный, охочий поглазеть. 12. Ьожба: "Кровь Господня". 13. Тогда.. 14. Apres avoir.. 15. Старинная монета с изображением короля Филиппа V. 16 Проверяя. 17 Постучал Ср. Ie tympanon (tambour ancien) et Ie tympan de l'oreille. 18. Пробы 19. Скипетр с погремушками, который носил королевский шу і. 20. Здесь: напялив поглубже на голов} 21. Кунья шапка. 22. Вне сомнений, потому что это был поддельный куний мех. 23 Накрахмаленные брыжжи. A points d'orgues с широкими складками - - Le «point d'orgue» — музыкальный термин "фермата", означающий увеличение длительности звука по желанию исполнителя. 24. Честно уплатил. 25. Расходятся (букв, каждый уходит к себе). 26 Без уплаты судебных издержек.
Вопросы:
* En quoi consistent Ie pittoresque et Ie comique de ce passage? — Montrez la valeur expressive de certaines cadences, de certaines sonorites.
la rochefoucauld (1613-1680)
LES moralistes frangais ne se distinguent pas uniquement par une fagon ameie, sombre, un peu abrupte de juger les hommes et les choses. Hs possedent en outre un style qui leur est propre, une ecriture qui vise a la brievete, a la concision, a la densite, et qui semble bien avoir pour ideal d'enjeimer Ie plus de sens dans Ie moins de mots possible.
Deja Pascal avait donne a la prose francaise la force et !'elegance, et Voltaire pourra dire: » Le premier livre de genie qu'on vit en prose jut Ie recueil des Lettres provinciates... II faut rapporter a cet ouvrage l'epoque de la fixation du langage. »
308
Apres Pascal, LA ROCHEFOUCAULD allaitporter a une perfection aigue Ia phrase frangaise et particulierement Ia maxime.
REFLEXIONS ET MAXLMES
* L'amour-propre1 est Ie plus grand de tous les flatteurs.
4 Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d'autrui.
* On n'est jamais ni si heureux ni si malheureux qu'on se l'imagine.
» Si l'on juge l'amour par Ia plupart de ses effets, il ressemble plus a Ia haine qu'a l'amitie.
* II est plus honteux de se defier de ses amis que d'en etre trompe,
* Chacun dit du bien de son cceur, et personne n'en ose dire de son esprit.
4 L'esprit est toujours la dupe du cceur, f Le refus de la louange est un desir d'etre loue deux fois. T Les vertus se perdent dans l'interet, comme les fleuves se perdent dans la mer.
• Les vices entrent dans la composition des vertus, comme les poisons entrent dans la composition des remedes. La prudence2 les assemble et les tempere3, et eile s'en sert utilement contre les maux de la vie.
• Qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il Ie croit.
• La veritable eloquence consiste a dire tout се qu'il faut, et a ne dire que се qu'il faut.
• La jeunesse est une ivresse continuelle; c'est Ia uevre de Ia raison. Il у a dans la jalousie plus d'amour-propre que d'amour.
» La fortune4 et l'humeur5 gouvernent Ie monde*.
Maximes (1665).
Примечания:
1. Самолюбие, себялюбие. 2. La prudence = les gens prudents. 3. Укрощает, обуздывает. 4. В смысле: судьба, случай. 5. Капризы настроения.
309
Вопросы:
* Commentez quelques-unes de ces formules lapidaires, en montrant ce qu 'elles ont a la fois de perspicace et d'un peu sommaire.
bossuet (1627-1704)
Forme a la rude ecole de la rhetorique classique et voue lui-meme a convaincre I'auditoire qu'il haran- guait du haut de sa chaire, BOSSUET a tout naturellement ramene la prose francaise vers ce caractere oratoire qu'elle avait herite du latin. Mais la fougue qui Ie soulevait, !'imagination lyrique qui colorait sa pensee lui ont permis de creer ce style des grands sermomiaires qui est un des honneurs de notre litterature.
LA MORT DE MADAME1
O nuit desastreuse! 6 nuit effroyable, ou retentit tout a coup, comme un eclat de tonnerre, cette etonnante nouvelle: Madame se meurt! Madame est morte! Qui de nous ne se sentit frappe a ce coup, comme si quelque tragique accident avait desole sa famille? Au premier bruit d'un mal si etrange, on accourut a Saint-Cloud2 de toutes parts; on trouve tout consterne, excep'te Ie cceur de cette princesse. Partout on entend des cris; partout on voit la douleur et Ie desespoir et l'image de la mort. Le roi, la reine. Monsieur, toute la cour, tout Ie peuple, tout est abattu, tout est deses-pere; et il me semble que je vois l'accomplissement de cette parole du pro-phete: «Le roi pleurera, Ie prince sera desole, et les mains tomberont au peuple de douleur et d'etonnement.»
Mais les princes et les peuples gemissaient en vain. En vain Monsieur, en vain Ie roi meme tenait Madame serree par de si etroits embrassements. Alors ils pouvaient dire l'un et l'autre avec saint Ambroise: «Sti-ingebarn brachia, sedjam amiseram quern tenebarn: Je serrais les bras, mais j'avais deja perdu ce que je tenais4» La princesse leur echappait parmi des embrassements si tendres et la mort plus puissante nous l'enlevait entre ces royales mains. Quoi done! elle devait perir si tot! Dans la plupart des hommes les changements se font peu a peu, et la mort les prepare ordinairement a son demier coup. Madame cependant a passe5 du matin au soir, ainsi que l'herbe des champs. Le matin elle fleurissait; avec quelles graces, vous Ie savez: Ie soir, nous la vimes sechee; et ces fortes expressions par lesquelles l'Ecriture sainte6 exagere l'inconstance des choses humaines devaient etre pour cette princesse si precises et si litterales*.
Предыдущая << 1 .. 116 117 118 119 120 121 < 122 > 123 124 125 126 127 128 .. 189 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed