Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французкого языка Том 3" -> 56

Курс французкого языка Том 3 - Може Г.

Може Г. Курс французкого языка Том 3 — СПб.: Лань, 2002. — 320 c.
ISBN 5-8114-0081-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyaz2002.pdf
Предыдущая << 1 .. 50 51 52 53 54 55 < 56 > 57 58 59 60 61 62 .. 123 >> Следующая

Quatre-Vents.
La aussi s'elevaient de petits theatres traditionnellement en guerre avec Ie pouvoir. Le conflit durait depuis 1697. Les gens de Ia foire, a cette date, se mirent a jouer Ie repertoire de Ia Comedie-Italienne qui venait d'etre fermee1: Ia Comedie-Francaise se facha: «La Foire Saint-Germain, disait-elle, detournait Ie public». Elle fit interdire les pieces. — Les forains2 s'inclinerent. Iis jurerent de ne plus jouer de «pieces». Mais ils jouerent des «scenes» sans unite de lieu ni de temps3: Ia Comedie-Francaise fit interdire les scenes et les dialogues, quels qu'ils fussent4. — Les forains deciderent de jouer des monologues. Un acteur seul parlait tandis que les autres faisaient des gestes: Ia Comedie-Francaise fit interdire les monologues. —Les forains «se refugierent dans Ie galimatias»5. Iis prononcaient des mots inintelligibles, «avec Ie ton convenable»: Ia Comedie-Francaise fit interdire Ie galimatias. — Les forains inventerent la piece a ecriteaux: pour chaque replique, un ecriteau descendait du plafond: Ia Comedie-Francaise fit interdire les pieces a ecriteaux. [A la fin, il ne resta plus aux forains que Ia pantomime, totalement muette, ou ils excellaient]
D'apres ALAlN DECAUX. Paris-Presse, 1954.
Примечания:
1. Venait de + rinfinitif a Ia valeur d'un plus-que-parfait recent. 2. Ярмарочные торговцы и актеры, выступающие на ярмарках. Однако у слов forain и foire (ярмарка) разные корни, несмотря на внешнее сходство. 3. В классическом театре существовало правило "трех единств": единства места, действия и времени. Действие пьесы должно происходить в одном месте и укладываться в одни сутки. 4. См. грамм, стр. 79. 5. Галиматья, ахинея.
142
ГРАММАТИКА
ПРОСТОЕ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ И ПРОШЕДШЕЕ НЕЗАКОНЧЕННОЕ ВРЕМЯ (PASSE SIMPLE ET IMPARFAIT)
I. Простое прошедшее время (passe simple) почти не употребляется в разговорном языке.
В письменном языке глагол в passe simple обозначает единичное действие в прошлом, не подчеркивая ни длительности или повторяемости действия, как imparfait, ни связи этого действия с настоящим временем, как passe compose:
La Comedie-Francaise FUT FONDEE en 1680 par ordre de Louis XLV. — Autrefois Ie theatre IN IERROMPATT SES representations pendant Ie careme. — Recemment, la Comedie-Francaise A INSCRJT deux nouvelles pieces a son repertoire.
II. — В повествовании: a) passe simple вводит череду последовательных действий:
Les gens de la foire SE MIRENT A jouer Ie repertoire de la Comedie-Ltalienne: la Comedie-Francaise SE FACHA. Elle FIT interdire les pieces. Les forains STN(XINERENT.
6) Lmparfait выражает причину:
«La Foire Saint-Germain DETOURNAlT Ie public.»
или используется для описания персонажей и действий:
Un acteur seul PARLATT, tandis que les autres FAISAIENT des gestes.
III. — Протяженность, повторяемость. — Глагол в passe simple может обозначать действия, которые длились или повторялись в прошлом, но в таком случае он должен сопровождаться обстоятельством времени, поскольку passe simple не указывает ни на протяженность действия, ни на его повторяемость; оно лишь обозначает, что действие совершилось в прошлом:
La foire SE TINT pendant des annees a Vemplacement du marche Saint-Germain achtel. — ON Y VIT chaque аппёе des montreurs de singes, des montreurs de marionnettes.
Imparfait, напротив, является показателем продолжительности или привычности действий и событий:
La foire SE TENAIT sur Vemplacement du marche St. -Germain.
УПРАЖНЕНИЯ
T) Найдите в тексте для чтения следующие глаголы и объясните употребление imparfait: Se tenait — construisait — avaient — s'elevaient — durait — detournait — prononcaient—descendaient.
143
И) Поставьте следующие глаголы в passe simple: se tenait — construisait -s'elevaient — prononcaient — descendaient, и объясните, какой новый оттенок получают сами глаголы и вся фраза.
III) В следующих предложениях поставьте глаголы сначала в imparfait а затем в passe compose, и отметьте разницу в значениях одного и того же глагол; в зависимости от употребленного времени: On vit souvent les petits theatres ei guerre avec les grands. Ainsi Ia Comedie-Italienne fut en conflit avec Ia Comedie Francaise. Celle-сі craignait de perdre son public, et empecha les forains de jouer de pieces. Et, quand les forains se mirent a representer simplement des scenes et de dialogues, interdiction leur fut faite aussitot de concurrencer, d'une maniere ou d'uni autre, les Comediens Francais.
IV) По образцу первых восьми строк текста для чтения составьте несколько предложений о первых показательных полетах аэропланов.
V) Разделите текст для чтения (от слов: les gens de la foire... и до конца) на несколько частей, каждая из которых могла бы представлять собой один акт комедии.
VI) Эссе. Imaginez un dialogue entre un forain et un acteur de Ia Comedie-Francaise apres l'interdiction des «pieces a ecriteaux».
СЛОВАРЬ
(Устойчивые словосочетания и фразеологические обороты с глаголом jouer). Объясните значение выделенных фразеологизмов: Ne jouez pas avec votre vie: pensez a vos enfants. — Ces imprudences finiront par vous perdre: vous jouez avec Ie feu! — Si vous voulez jouer au plus fin avec moi, c'est peine perdue, je dejouerai tous vos calculs. —Avec un homme aussi ruse il faut etre attentif et jouer serre. —Mon pneu est encore creve! Decidement je joue de malheur! — Quelle foule devant ce camelot! mais en jouant des coudes, j'arriverai bien au premier rang! — Ces voyous ont joue du couteau: et l'un d'eux est a Vhdpital. — Je ne рейх plus ouvrir la porte a cause de Vhumiite: Ie bois a joue. — Cet homme m'a joue, j'aurai ma revanche! — Si vous vous jouez de moi, gare a vous! — II aurait joue jusqu'a sa chemise! aussi est-il ruine. — Inutile dejouer la comedie, je sais que vous etes un paresseux.
Предыдущая << 1 .. 50 51 52 53 54 55 < 56 > 57 58 59 60 61 62 .. 123 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed