Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французкого языка Том 3" -> 42

Курс французкого языка Том 3 - Може Г.

Може Г. Курс французкого языка Том 3 — СПб.: Лань, 2002. — 320 c.
ISBN 5-8114-0081-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyaz2002.pdf
Предыдущая << 1 .. 36 37 38 39 40 41 < 42 > 43 44 45 46 47 48 .. 123 >> Следующая

Заключение:...
СЛОВАРЬ
(О театральных nbecaxfpieces de theatre). Объясните значение выделенных слов: Aimez-vous les operas? — Non, la musique en est utfpeu trop serieuse pour moi, je prefere Горёга-comique; mais je trouve l'operetter trop legere. — La tragedie classique exige, peut-etre, de meilleurs acteurs que la comedie moderne. — «Le Cid» est qualifie de tragi-comedie parce que la piece ne se termine pas tragiquement. — On jouait hier un drame de Victor Hugo. — Moliere a d'abord joue des farces inspirees par Ie theatre Italien. — Les ballets russes faisaient courir tout Paris en 1912. — Pendant toute une annee, ce music-hall a represente la meme revue. — Sacha Guitry a ecrit d'excellentes pe-tites pieces appelees levers de rideau. — La pantomime fut introduite en France au XVHl-e siecle. Aujourd'hui on dit: Ie mime. — Le mimodrame est joue par plusieurs acteurs appeles aussi mimes (т.).
ТЕКСТ 35
LES REPETITIONS D'«HERNANI» (1830)
Au theatre, en general, Ie dialogue entre l'acteur et l'auteur a lieu par-dessus la rampe, c'est-a-dire de l'avant-scene a l'orchestre; de sorte que pas un mot n'en est perdu pour les trente ou quarante artistes, musiciens, regisseurs, comparses, garcons de theatre, allumeurs et pompiers assistant a la repetition.
(...) Les choses se passaient a peu pres ainsi:
Au milieu de la repetition, Mile Mars1 s'arretait tout a coup.
104
«Pardon, mon ami, disait-elle a Firmin, a Michelot ou a Joanny, j'ai un mot a dire a l'auteur.»
L'acteur auquel eile s'adressait faisait un signe d'assentiment, et demeurait muet et immobile a sa place.
Mile Mars s'avancait jusque sur la rampe, mettait la main sur ses yeux2 et, quoiqu'elle sut tres bien a quel endroit de l'orchestre se trouvait l'auteur, eile faisait semblant de Ie chercher.
C'etait sa petite mise en scene, a eile.
«Monsieur Hugo? demandait-elle, monsieur Hugo est-il la?
— Me voici, Madame, repondait Hugo en se levant.
— Eh! tres bien! merci... Dites-moi, monsieur Hugo...
— Madame?
— J'ai a dire ce vers-la:
Vous etes mon lion superbe etgenereux!
— Oui, Madame: Hernani vous dit:
Helas! j'aime pourtant d'une amour bien profonde!* Nepleurepas... Mouronsplutot! Que n'ai-je un monde, Je te Ie donnerais! Je suis bien malheureux!
et vous lui repondez:
Vous etes mon Hon superbe etgenereux!
— Est-ce que vous aimez cela, monsieur Hugo?
— Quoi?
— Vous etes mon lion!..
— Je Tai ecrit ainsi. Madame; done, j'ai cm que c'etait bien.
— Alors, vous у tenez, a votre Hon?
— J'y tiens et je n'y tiens pas. Madame; trouvez-moi quelque chose de mieux, et je mettrai cette autre chose a Ia place.
— Ce n'est pas a moi a trouver cela: je ne suis pas l'auteur, moi.
— Eh bien, alors. Madame, puisqu'il en est ainsi, laissons tout uniment ce qui est ecrit.
— C'est qu'en verite, cela me semble si drole d'appeler M. Frrmin mon lion!
— Ah! parce qu'en jouant Ie role de Dofia Sol, vous voulez rester mademoiselle Mars; si vous etiez vraiment Ia pupille de Ruy Gomez de Silva, c'est-a-dire une noble Castillane du XVI-e siecle, vous ne verriez pas dans Hemani monsieur Firmin; vous у verriez un de ces terribles chefs de bande qui faisaient trembler Charles Quint jusque dans sa capitale; alors, vous comprendriez qu'une teile femme peut appeler un tel homme son Hon, et cela vous semblerait moins drole.
105
— C'est bien! puisque vous tenez a votre lion, n'en parlons plus. Je suis ici pour dire ce qui est ecrit; il у a dans Ie manuscrit: «Mon Hon!» je dirai: «Mon Hon!» Moi... Mon Dieu! cela m'est bien egal! — Allons, Firmin!
Vous etes топ lion superbe et genereux!»
Et la repetition continuait.
Seulement, Ie lendemain, arrivee au meme endroit, MlIe Mars s'arre-tait comme Ia veille; comme Ia veille, elle s'avancait sur Ia rampe; comme Ia veille, elle mettait la main sur ses yeux; comme Ia veille, elle faisait semblant de chercher l'auteur.
«Monsieur Hugo, disait-elle de sa voix seche, Monsieur Hugo est-il la?
— Me voici, Madame, repondait Hugo avec sa meme placidite.
— Ah! tant mieux! Je suis bien aise que vous soyez la.
— Madame, j'avais eu l'honneur de vous presenter mes hommages avant la repetition.
— C'est vrai... Eh bien, avez-vous reflechi?
— A quoi, Madame?
— A ce que je vous ai dit hier.
— Hier, vous m'avez fait l'honneur de me dire beaucoup de choses.
— Oui, vous avez raison... Mais je veux parier de ce fameux hemistiche .
— Lequel?
— Eh! mon Dieu, vous savez bien lequel!
— Je vous jure que non, Madame; vous me faites tant de bonnes et justes observations, que je confonds les unes avec les autres.
— Je parle de l'hemistiche du lion... .
— Ah! oui: Vous etes mon lion! je me rappelle...
— Eh bien, avez-vous trouve un autre hemistiche?
— Je vous avoue que je n'en ai pas cherche.
— Vous ne trouvez pas cet hemistiche dangereux?
— Qu'appelez-vous dangereux?
— J'appelle dangereux ce qui peut etre siffle.
— Je n'ai jamais eu la pretention de ne pas etre siffle.
— Soit, mais il faut etre siffle Ie moins possible.
— Vous croyez done qu'on sifflera l'hemistiche du Hon?
Предыдущая << 1 .. 36 37 38 39 40 41 < 42 > 43 44 45 46 47 48 .. 123 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed