Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французкого языка Том 3" -> 12

Курс французкого языка Том 3 - Може Г.

Може Г. Курс французкого языка Том 3 — СПб.: Лань, 2002. — 320 c.
ISBN 5-8114-0081-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyaz2002.pdf
Предыдущая << 1 .. 6 7 8 9 10 11 < 12 > 13 14 15 16 17 18 .. 123 >> Следующая

а) составьте план текста: «Paris vu des tours de Notre-Dame».
б) Объясните значение подчеркнутых словосочетаний. VT) Эссе: Fatigue de vivre dans certaines grandes villes. Вступление: villes d'autrefois, villes d'aujourd'hui...
Развитие темы:
a) Ce qui manque parfois: la verdure, la fraicheur en ete, l'eau, etc.
b) Ce qu'il у a en exces: Ie bruit, les poussieres, etc.
c) Mais l'urbanisme moderne a su, parfois, satisfaire a tous les besoins. Заключение...
Обратите внимание на форму женского рода некоторых прилагател ън ых:
Un homme genereux, une femme GENEREUSE. — Un garcon menteur, une fille MENTEUSE. — Un mot consolateur, une parole CONSOLATRICE.
— Un regard enchanteur, une voix ENCHANTERESSE. — Un homme vieux, une femme VTEILLE. — Un terrain sec, une feuille SECHE. — Un esprit vif, une eau VIVE. — Un cri aigu, une voix AIGUE. — Un esprit sot, une idee SOTTE. — Un air vieillot, une apparence VIEILLOTTE; mais: Un homme devot, une femme DEVOTE. — Son mets favori, sa chanson FAVORITE. — Le peuple grec, Ia langue GRECQUE. — Un lieu public, une place PUBLIQUE. —Le peuple hebreu, Ia langue HEBRAIQUE.
ТЕКСТ 7
30
petits metiers
I. — La fleuriste.
Une cabane au bord du trottoir. Dedans, une profusion1 de fleurs de toutes especes, de toutes couleurs. Ca sent fort: parfums meles des roses, des ceillets, des violettes, des mimosas. La marchande est assise a cote de sa cabane, sur une chaise. Il est plaisant de la voir assembler avec gout fleurs et branches vertes, les her en un tourne-main2: «Voila votre bouquet, Monsieur; c'est trois francs.» — Accrochee a Ia cabane, une pancarte noire se balance au vent; eile porte ecrit a Ia craie blanche: «Aujourd'hui Sainte-Irene.»
//. — Le marchand de journaux.
Son paquet de journaux pendu a l'epaule, il arrive en criant: "Paris-Presse, France-Soir, dernier es nouvelles!". Vous l'arretez au passage: "Paris-Presse, s 'il vous platt." Il glisse deux doigts noircis par l'encre d'imprimerie dans Ie paquet, en arrache vivement un exemplaire, vous Ie tend, sans un mot. Vous lui donnez cent francs. Il fouille dans sa poche, en retire une poignee de pieces blanches ou jaunes, vous rend Ia monnaie. — Et Ie voila reparti: «Paris-Presse, France-Soir, dernier es nouvelles!»
Ces marchands ambulants se font rares aujourd'hui. Mais les eventaires de journaux existent toujours, surtout aux abords du metro.
///. — La marchande de billets de Ia «Loterie Nationale».
Elle attend, dans sa guerite3 vitree, les liasses de billets multicolores posees devant eile, ou suspendues a droite et a gauche. Elle vous interpelle au passage: "Tentez votre chance, Monsieur! ce soir Ie tirage!" Allons, il у a des millions a gagner... choisissez: "Aveugles de guerre", "les Cannes blanches", "Secours aux orphelins"... vous n'avez que l'embarras du choix. — "Cannes blanches, madame!" — Quel питёго desirez-vous? — C'est aujourd'hui vendredi 13, n'est-ce pas? Je
ne suis pas superstitieux: donnez-moi done un billet dont Ie питёго se termine par 13!" Et, en partant, vous jetez un coup d'osil sur l'ecriteau: "Ici a ete gagne Ie gros lot de quarante millions".
Примечания;
1. Огромное количество, изобилие. 2. Очень быстро (как взмах руки). 3. Будка часового, сторожка. 3d : небольшой деревянный киоск со стеклянными окнами.
IV. — Le «bougnat».
Ce n'est pas un marchand du trottoir, lui: il tient boutique; oh! toute petite, cette boutique, qui a pour enseigne: VINS, BOIS ET CHARBONS. L'interieur en est sombre: deux salles minuscules. A droite, Ie comptoir de zinc1 ou vous "consommerez" un cafe-creme, un vin blanc, un aperitif. — A gauche, les tas de "margotins", petits fagots allume-feu, et des sacs noirs plies et empties.
Le patron est souvent natif d'Auvergne. De la son nom*. Robuste Gaillard, il enlevera allegrement, par sacs de 50 kilos, Ie charbon qui vous chauffera cet hiver.
* Название его профессии происходит, без сомнения, от слова «charbonnier»; charbounia, как его поизносят в провинции Овернь.
V. — Le camelot.
(Installe sur Ie trottoir, il parle avec une extreme volubilite ): "Tenez! approchez, Mesdames et Messieurs, n'ayez pas peur! (Plus doux:) Ecarte-toi, petit, tu devrais etre a l'ecole. (De nouveau tres volubile:) Voici ce que vous n 'avez jamais vu, ni ne reverrez jamais! L 'instrument Ie plus parfait pour peler les pommes de terre sans en perdre une miette, ni se salir les doigts! Prime aux plus grandes foires commerciales du monde entier et specialement en honneur dans les coments et monasteres. D'un usage si facile qu'un enfant de six mois saurait s'en servir. Vous placez tout simplement Ia pomme de terre sur Ia table, en la maintenant entre Ie pouce et l'index comme ceci... Vous passez mon racloir dessus, vivement et sans appuyer. — Voyez, Mesdames et Messieurs, Ia finesse de mes epluchures: on dir ait de la dentelle!.. Et combien croyez-vous que je vende ce merveilleux outil? Cinq francs? — Non! — Quatre francs? — Non! —Deux francs? — Мете pas! Je Ie donne, Mesdames Messieurs, et oui, je Ie donne pour un franc, avec Ie mode d'emploi et l'emballage... Allons, Mesdames et Messieurs, depechez-vous: il n'yen aura pas pour tout Ie monde! "
Предыдущая << 1 .. 6 7 8 9 10 11 < 12 > 13 14 15 16 17 18 .. 123 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed