Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Може Г. -> "Курс французкого языка Том 3" -> 114

Курс французкого языка Том 3 - Може Г.

Може Г. Курс французкого языка Том 3 — СПб.: Лань, 2002. — 320 c.
ISBN 5-8114-0081-0
Скачать (прямая ссылка): kursfrancyaz2002.pdf
Предыдущая << 1 .. 108 109 110 111 112 113 < 114 > 115 116 117 118 119 120 .. 123 >> Следующая

J.Prevert. Spectacles.
289
Примечания:
1. Город-пригород на севере Парижа. 2. Сточные воды, помои. 3. Период отпусков, когда горожане уезжают в деревню или на море. 4. Игральные кости. — Jouer aux des - полагаться на случай.
//. Chanson de l'Eau.
Furtive comme un petit rat Un petit rat d'Aubervilliers Comme la misere qui court les rues Les petites rues d'Aubervilliers L'eau courante court sur Ie pave Sur Ie pave d'Aubervilliers
Elle se depeche Elle est pressee
On dirait qu'elle veut echapper Echapper a Aubervilliers Pour s'en aller dans la campagne Dans les pres et dans les forets Et raconter a ses compagnes Les rivieres les bois et les pres Les simples reves des ouvriers Les ouvriers d'Aubervilliers.
J.PREVERT. Spectacles.
XVII
ИЛЬ-ДЕ-ФРАНС
ТЕКСТ 104
BRUITS D'ILE-DE-FRANCE
Longtemps, en arrivant Ie soir de la ville, dans l'extraordinaire silence, apres Ie tintamarre parisien, regardant de la terrasse la prairie, je me croyais devenu sourd, ayant cesse d'entendre, tout a coup. Puis, au loin, un oiseau chantait, et son cri me faisait plaisir, je n'avais pas perdu Ie sens de Гош'е; c'etait seulement que tout se taisait alentour. (...)
Du plus loin du temps, j'ecoute ces bruits villageois qui jamais n'ont cesse de me plaire ni de m'emouvoir: Ie pas d'un cheval sur la route, Ie roulement d'un tombereau, la pluie d'averse sur les feuilles, ou dans la gouttiere1 ce torrent; par beau temps Ie matin, la faux que Ie faucheur afffite2 ou Ie rasement du fer tranchant l'herbe, ou Ie rateau du jardinier dans les cailloux de la terrasse; l'aboi3 d'un chien, Ie cri d'un coq; la forge autrefois — car Ie marechal-ferrant comme Ie bourrelier se fait rare, tout autant que Ie cavalier, martelant de son trot Ie sol dur. L'ete, il у a la batteuse, et la pulsation du moteur, Ie clairon dans ses exercices du samedi; et l'hiver ces bruits d'assassin que font les bucherons dans les arbres, la cognee a toute volee dans les troncs, et l'ecroulement du geant jusqu'a ebranler dans son trefonds Ie coin de terre ou il s'abat...
En tout temps, l'avion maintenant familier nous dit l'heure, comme autrefois Ie petit train. Quel bonheur, il fera beau demain: j'entends dans la nuit pure et resplendissante Ie roulement des trains de Valmondois, et c'est que Ie vent est a l'est. Un remorqueur, aussi, sur l'Oise ou sur la Marne, fait longuement retentir sa lointaine plainte enrouee. Et du plus haut des bois, ce trille4 eperdu, ces cris, ces roulades5, c'est Ie rossignol, et la nuit est toute remplie de son delicieux vacarme. Les cloches aussi entrent en jeu, a. leur heure, ou si elles sonnent a l'improviste, c'est pour annoncer une fete, un mariage, un bapteme, une mort ou la guerre. Deux fois, dans mon petit village, je leur aurai entendu6 sonner Ie tocsin7. Et deux fois, elles ont sonne pour les miens, mon рёге et ma mere. Dans mille ans, je reconnaitrais l'accent qu'elles avaient ces jours-la.
ЕМІЕЇМЖОІ. Ле-de-France. Hachette.
Примечания:
1. В водосточной трубе. 2. Точит, отбивает косу. 3. Чаще употребляется сущеегвительное aboiement. Но "aboi" имеет большую экспрессивную нагрузку. 4. Трель. 5. Рулады. 6. Remarquer се futur anterieur. 7. Набат — бой колокола, возвещающий о войне или пожаре.
292
ГРАММАТИКА
СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ УСЛОВИЯ И ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ (LEXPRESSIONDELA CONDITION, DELA SUPPOSITION)
1. (а) С помощью союза si + indicatif: (глагол главного предложения может быть в indicatif или в conditionnel):
SI TU PRETES Voreille, tu entendras les bruits du village.
SI TU PRETAIS Voreille, tu entendrais les bruits du village. (Предположение с малой долей уверенности.)
(б) С помощью союзов: я condition que, pourvu que, я moins que... In el... — я supposer que, en admettant que + subjonctif:
A CONDITION QUE VOUS EN AYEZ Ie temps, vous visiterez Vile- de-France. — A MOINS QU'IL [NE] PLEUVEJe visite un coin de Vile-de-France.
(в) С помощью союзов: ян cas ой, dans Ie cas ой, pour Ie cas ой + conditionnel:
AU CAS OU TU IRAIS dans Ia foret de Fontainebleau, tu ne regretterais pas cette promenade.
N.B. — 1) Второе условное придаточное предложение после придаточных предложений типа а) и б) вводится союзом et que + subjonctif: si tu es libre ET QUE TU LE VEUILLES BEEN, nous visitemns...
2) Второе придаточное предложение, выражающее предположение, после придаточного предложения типа в) вводится союзом: et ой + conditionnel: au cas ой tu serais libre EL OU TU SORTLRAIS...
3) Предлоги a condition de, я moins de сопровождаются инфинитивом. В этом случае глаголы главного и придаточного предложений относятся к одному и тому же подлежащему:
A CONDITION D'EN AVOIR Ie temps, vous visiterez l'lle-de-France.
УПРАЖНЕНИЯ
j) Замените союз «si» на: pourvu que, a condition que: s'il s'etait leve un peu plus tot, il n'aurait pas manque l'avion. —nous irons en promenade, mais seulement s'il nepleutpas. — il accepte de venir vous voir, si vous vinvitez. — on vous laissera monter dans l'avion si vos papiers sont en regie. — je m'arreterai a new york, si j'ai un peu de temps. — cet enfant, si on vavait un peu aide, aurait fort bien travaille.
Предыдущая << 1 .. 108 109 110 111 112 113 < 114 > 115 116 117 118 119 120 .. 123 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed