Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Малюга Е.Н. -> "Английский язык для экономистов" -> 86

Английский язык для экономистов - Малюга Е.Н.

Малюга Е.Н., Ваванова Н.В. Английский язык для экономистов: Учебник для вузов — СПб.: Питер, 2005. — 304 c.
ISBN 5-469-00341-8
Скачать (прямая ссылка): angliyskiydlyaeconomistov2005.pdf
Предыдущая << 1 .. 80 81 82 83 84 85 < 86 > 87 88 89 90 91 92 .. 127 >> Следующая


But as February numbers show, consumer confidence is still a problem, and probably constitutes the biggest risk associated with the imminent prospect of war. Until the economic momentum and corresponding job gains really take hold, consumer expectations remain volatile.

uThe positive effects for an improving economy are in a foot race with the negative concerns of war," Fosler says. uThe outcome is a genuine unknown."

H.2. Answer the following questions.

I. What new risks can threaten the process of globalization?

2. What facts prove that nowadays national economies are very dependant on each other?

3. How does the threat of war influence the global economy?

4. What is the perspective of economic development in the global business environment?

H.3. Match up the words and definitions:

1) spending power; a) weakening or making worse;

2) disposable ineome; b) stopping of work or operation because of a labour

quarrel, holiday, repair, lack of demand, etc.;

3) impairment; c) involving an activity performed outside a particular

country, rather than inside it;

4) appliance; d) to make action or movement difficult for; weigh down;

5) devastate; e) income that is available for someone to spend or save

after they have paid tax and paid for the things that they need such as accommodation and food;

6) off-shore; f) buying power;

7) shutdown; g) an apparatus; instrument, or tool for a particular

purpose, esp. an electrical machine that is used in the house;

8) encumber. h) to destroy completely so that nothing useful or valuable 200

Английский ЯЗЫК ДЛЯ экономистов

Н.4. Read the article once more, find the sentences containing inversion and translate them into Russian.

H.5. Make up the outline of the article and then render it.

L Reading the Russian newspaper

I.l. Read the article, find key sentences and translate them into English.

«Глобализация» национальных хозяйств и современный экономический кризис

Владислав Иноземцев

Многие экономисты, социологи, философы и политологи считают, что наиболее характерной чертой XX в. является нарастающая интернационализация социально-экономических процессов. Безусловно, движение по всему миру гигантских потоков капитала, товаров, людей и, что особенно бросается в глаза, беспрецедентно интенсивный обмен информацией определяют лицо и динамику уходящего века. Для собирательного обозначения всех этих процессов применяется понятие глобализации, наполняемое различным содержанием в зависимости от целей и представлений того или иного исследователя. Адепты западных ценностей говорили о глобализации, подразумевая экспансию их идеалов в планетарном масштабе; проповедники ускоренной индустриализации усматривали в ней подтверждение модели «догоняющего» развития; ряд коммунистических теоретиков позитивно оценивали этот процесс с точки зрения вовлечения их собственных стран в мировое разделение труда.

Рост интенсивности хозяйственного и информационного обмена между отдельными регионами планеты бесспорен. Между тем та взаимозависимость, которая обычно и наполняет собой понятие глобализации, отнюдь не очевидна. Дело в том, что наблюдается не столько нарастание взаимозависимости элементов мировой экономики, сколько беспрецедентный рост ее односторонней зависимости от основных центров постиндустриального мира. На мой взгляд, именно этот тезис подтверждается ходом развития того разрушительного экономического кризиса, который начался летом 1997 г. и возможные последствия которого еще не достаточно оценены.

Главная глобальная экономическая проблема современности связана с формированием в рамках ведущих западных стран замкнутой хозяйственной системы. Этот процесс может быть прослежен по четырем Unit 11. Globalization

201

направленням: концентрации в постиндустриальном мире большей части интеллектуального и технологического потенциала человечества; сосредоточении основных торговых оборотов в пределах сообщества развитых держав; замыкании инвестиционных потоков и резком ограничении миграционных процессов из «третьего мира» в развитые регионы планеты.

Первое из этих направлений представляется наиболее очевидным. К 1990 г. члены «Клуба Семи» обладали 80,4 % мировой компьютерной техники и обеспечивали 90,5 % высокотехнологичного производства. На США и Канаду приходилось 42,8 % всех производимых в мире затрат на исследовательские разработки, в то время как Латинская Америка и Африка, вместе взятые, обеспечивали менее 1 % таковых.

Эти тенденции выражены, прежде всего, в росте собственно технологического могущества постиндустриальных стран. Они проявляются также в их возрастающей инвестиционной привлекательности, обеспечивающей приток иностранных капиталовложений. Отсюда и высокая оценка американских и европейских компаний инвесторами (например, рыночная капитализация компании Microsoft, достигшая в марте 1998 г. почти 300 млрд долл., фактически равна ВНГІ Индии и лишь незначительно уступает ВНП Австралии и Нидерландов).
Предыдущая << 1 .. 80 81 82 83 84 85 < 86 > 87 88 89 90 91 92 .. 127 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed