Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Махадов М. -> "Самоучитель таджикского языка" -> 36

Самоучитель таджикского языка - Махадов М.

Махадов М. Самоучитель таджикского языка — Дшнб.: Маориф, 1993. — 271 c.
ISBN—5—670—00497—3
Скачать (прямая ссылка): samouchtadjickogo1993.djvu
Предыдущая << 1 .. 30 31 32 33 34 35 < 36 > 37 38 39 40 41 42 .. 55 >> Следующая

9. Дар ноумедй басе умед аст, Поёни шаби сиёх. сафед аст.
В отчаянии надежды не теряй, Наступит свет в конце ночи темной.
10. Аз пушти шолй курмак об мехурад.
Возле большого пожара и мы руки погреем.
11. Аз ту харакат, аз ман баракат. Где труды там и плоды.
12. Арзанро гунчишк хурад, калтакро бедона. Кому сена клок, кому вилы в бок.
13. Чои гул гул бошу, чои хор — хор. С волками жить, по-волчьи выть.
14. Ба як чавон чил хунар кам аст. Всякому молодцу ремесло к лицу.
15. Ганч бе ранч нест Ранч бе ганч нест.
Не потрудиться, так и хлеба не добиться.
16. Бо халво гуфтан дахон ширин намешавад. Сладким словом брюха не насытишь.
17. Бо мох шннй, мох шавй, Бо дег шинй, сиёх шавй.
С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.
18. Буз дар гами чон, кассоб дар рами чарбу. Кошке — игрушки мышке —смерть.
19. Душманро ба шакар куш. Ласковым словом и камень растопишь.
20. Зурии бехуда миён мешиканад. Через силу и конь не скачет.
158
Задание 1. Переведите на русский язык следующие высказывания, используя словарь этих афоризмов:
Гурбаи мискин агар пар доштй, Тухми гунчишк аз чахон бардоштй. Он ду шохи гов агар хар доштй Одамиро назди худ нагзоштй.
* * *
Дах дарвеш дар гилеме бихуспанд, Ду подшох дар иклиме нагунчанд.
JIyFaT — словарь
гурба — кошка
мискин — бедный, немощный, убогий, несчастный пар доштй — если имел бы крылья тухм — род гунчишк — воробей чахон — мир
бардоштй — уничтожил бы шох — рог, рога гов — корова, бык хар — осел
доштй — если бы имел
одами — людской род, человечество
назди худ — около себя, возле себя, к себе
нагзоштй — не позволил бы, не пропускал бы
дах —¦ десять
дарвеш —¦ нищий, бедняк, дервиш
гилем — палас, ковер
бихуспанд — будут спать, могут спать
подшох — падишах, король, шах
иклиме — материк, страна, государство
нагунчанд — не вмещаются, не помещаются
159
УМАРИ ХАЙЕМ
Гар як нафасат зи зиндагони гузарад, Магзор, ки чуз ба шодмони гузарад. Зинхор, ки сармояи ин мулки чахон Умр асту бад-он сон гузаронй, гузарад.
* * *
Пеш аз ману ту лайлу нахоре будааст, Гарданда фалак низ ба коре будааст. Зинхор кадам ба хок охиста нихй, К-он мардумаки чашми нигоре будаст.
* * *
Гар бар фалакам даст буди чу яздон, Бардоштаме млн ин фалакро зи миён. Аз нав фалаке дигар чунон сохтаме, К-озода ба коми дил расидй осон.
ОМАР ХАЙЯМ
За мгновеньем мгновенье, и жизнь промелькнет, Пусть весельем мгновенье это блеснет! Берегись, ибо жизнь это сущность творенья, Как её проведешь, так она и пройдёт.
* * *
Сияли зори людям — и до нас! Текли дугою звезды — и до нас! В комочке праха сером под ногою, Ты раздавил сиявший юный глаз.
J60
* * *
Іхли бы мне всемогущество было дано, Я бы небо такое низринул давно И воздвиг бы другое, разумное небо, Чтобы только достойных любило оно.
Задание. Выучите наизусть вышеприведенные
Ба директори корхонаи насочии шахри Душанбе раф. OTAXOHOBA Б. Б.
аз инженери бахрабарии мошинолоти на-сочй (рангмоли дарачаи дувум, наккоши дарачаи сейум, лаборанти молшинос) Бунафша Бахтиёрй
Ариза (барои кор)
Тибки дархости корхона (идора, муассиса) хо-хишмандам маро аз таърихи 14 мохи апрели соли 1990 ба вазифаи инженери бахрабардори мошинолоти насочй (рангмоли дарачаи дуйум, наккоши дарачаи сейум, лаборанти молшинос) — ба кор кабул кунед.
Директору Душанбинского текстильного комбината
тов. ОТАХОНОВОЙ Б. В.
от инженера по эксплуатации текстильных машин и оборудования (красилыци-
Умара Хайяма.
Бунафша Бахтиёрй
14.04. 1990
11—950
161
ка второго разряда, художника третьего разряда, лаборанта-товароведа) Бунавши Бахтиёри
Заявление (для поступления на работу)
Согласно заявки комбината (конторы, учреждения) прошу принять меня на работу с 14 апреля 1990 года в качестве инженера по эксплуатации текстильных машин и оборудования (в качестве красильщика второго разряда, художника третьего разряда, лаборанта-товароведа).
Бунавша Бахтиёри 14. 04. 1990 г.
Ба директори Института кимиеи Академия илмхои ЧІЛС Точикистон раф. БОБОЧОНОВ Г. А. аз сарходими лабораториям фулузоти ранта Бурхон Кабирй
Ариза (барои хидматй рафтан)
Хохиш дорам, ки маро ба муддати ду мох, (шаш мох, як сол) ба шахри Новосибирск ба курси так-мили ихтисос фиристед.
Б. Кабирй 14.04. 1990
Директору Института химии АН Таджикской CCP тов. Бободжанову Г. А.
162
от ведущего научного сотрудника лаборатории цветных металлов Бурхона Кабирй
Заявление (для командировки)
Прошу командировать меня на два месяца (шесть месяцев, на год) в город Новосибирск на курсы повышения квалификации.
Б. Кабирй 14.04. 1990
Ба ректори донишгохи педагогии шахри Душанбе раф. ОРИФОВ Д. О. аз муаллими калони факултети забонхри хоричй Михайлова А. 3.
Ариза (барои рухсатй)
Чун соли гузашта (1989) масруфи умури тар-мими. бинохри донишгох, будам, аз рухсатй исти-фода карда натавонистам. Бинобар хохиш дорам аз таърихи 10 мохи августи соли чорй ба муддати як мох бароям рухсатй дода шавад.
Михайлова А. 3. 14.04.1990
Ректору педагогического института города Душанбе тов. Орифову Д. О. от старшего преподавателя факультета иностранных языков Михайловой А. 3.
Предыдущая << 1 .. 30 31 32 33 34 35 < 36 > 37 38 39 40 41 42 .. 55 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed