Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Ляпунова А.А. -> "Введение в формальный анализ естественных языков" -> 21

Введение в формальный анализ естественных языков - Ляпунова А.А.

Ляпунова А.А., Лупанова О.Б. Введение в формальный анализ естественных языков — М.: Мир, 1965. — 64 c.
Скачать (прямая ссылка): vedenievformalniyzakon1963.djvu
Предыдущая << 1 .. 15 16 17 18 19 20 < 21 > 22 23 24 25 .. 26 >> Следующая


Под условием линейности мы понимаем требование о том, что каждая фонема должна быть связана с определенным звуковым отрезком высказывания, причем если фонема А находится слева от фонемы В в фонемной записи, то отрезок высказывания, сопоставленный фонеме А, должен предшествовать отрезку, сопоставленному фонеме В в фонетической записи. ,(Мы ограничиваемся здесь фонемами, которые называют сегментными, поскольку, так называемые суперсегментные фонемы мы рассматриваем как признаки сегментных фонем.)

Условие инвариантности состоит в том, что каждой фонеме А должно быть сопоставлено некоторое определяющее множество 2(А) физических фонетических свойств, таких, что каждый вариант (аллофои) фонемы А обладает свойствами из

2 (Л) и никакой фонетической сегмент, не являющийся вариантом (аллофоном) фонемы А, не имеет всех свойств из 2(Л).

Если бы звуковые системы удовлетворяли условиям линейности и инвариантности, то задача создания машин, способных распознавать фонемы в нормальной человеческой речи, сильно упростилась бы. Соблюдение этих условий дало бы также возможность построить модель восприятия, основанную на сегментации и классификации, что явилось бы аргументом в пользу той точки зрения, что методы анализа, необходимые в лингвистике, могут быть сведены к сегментации и классификации. Однако выполнение этих требований зависит от реальных фактов, а не от принятия какого-либо решения, и, по нашему мнению, есть много оснований сомневаться, что в естественных языках эти условия выполняются. Поэтому мы не будем считать, что для каждой фонемы имеется набор фонетических свойств, которые однозначно характеризуют все ее варианты, и что эти наборы действительно располагаются во временной последовательности в точном соответствии с линейным порядком фонем.

*) Эти авторы не стали бы считать то, что они называют фонемными записями, входами в фонологический компонент нашей грамматики. Однако, как было сказано выше, мы не видим оснований для допущения о существовании промежуточной записи того типа, который называется ятими н другими фонологами фонемным.
Формальный анализ естественных языков

279-

У нас нет возможности останавливаться на этом вопросе подробно, но одного примера будет достаточно, чтобы продемонстрировать те трудности, которые заставляют отказаться от условий линейности и инвариантности. Английские слова write («писать») и ride («ехать верхом») в любой разумной фонемной записи должны быть представлены соответственно как /rayt/ и /rayd/; иным словами, их фонемный состав различается звонкостью конечной согласной. В фонетическом отношении они различаются также свойствами гласных. Есть, например, такой диалект, где write должно быть представлено фонетически как [rayt], a ride — как [га • yd] с характерным автоматическим удлинением гласной перед звонкой согласной. Чтобы вывести фонетическую запись из фонемной, мы применям следующее правило:

Гласные перед звонкими согласными удлиняются. (27)

Это правило имеет достаточно общий вид и вполне может быть включено в рассматриваемую нами систему. Рассмотрим теперь слова writer («писатель») и rider («всадник») в том же диалекте. В соответствии с синтаксическим компонентом грамматики writer есть \vrile+деятель, a rider есть ride-f деятель, причем лексические единицы имеют в точности тот вид, в котором они приведены; а именно фонемная запись для writer и rider будет соответственно /rayt+ г/ и /rayd+ г/. Имеется, однако, общее правило, что фонемы /t/ и /d/ в некоторых контекстах сливаются в альвеолярный дрожащий звук [D], в частности после главного ударения, как в словах writer и rider. Таким образом, грамматика для этого диалекта может содержать следующее фонетическое правило:

[t, d] —> D после главного ударения. (28)

Применяя к фонемным записям /rayt + г/ и /rayd + г/ сначала правило (27), а потом правило (28), мы получим сначала [rayt+ г], [га ¦ yd + г] в соответствии с правилом (27), а затем [rayDr], [га • yDr] в соответствии с правилом (28); эти выражения H будут фонетическими представлениями слов writer, rider. Теперь мы видим, что фонемные представления этих слов различаются только четвертым сегментом (звонкая/глухая согласная), тогда как фонетические представления различаются только вторым сегментом (более долгая/более краткая гласная). Следовательно, мы не можем утверждать, что последовательность фонем At ... Am связана с последовательностью сегментов

Oi ... ат таким образом, что а,- содержит, помимо избыточных.
280

Н. Хомский, Дж. Миллер

признаков, множество признаков, которые однозначно определяют At. Этот типичный пример показывает несостоятельность условий линейности и инвариантности в применении к фонологическим системам. Отсюда следует, что фонемы не могут бить получены И'! фонетических закисей в результате простых операций сегментации и классификации но выделенным признакам; во всяком случае, обычно описываемые операции являются заведомо непригодными.

Заметим, между прочим, что мы нигде не говорили о том, .что фонетические признаки, образующие универсальную систему, должны бы\ь определены в абсолютных терминах. Так, один из универсальных признаков может быть признаком «передний/задний» или «краткий/долгий». Если фонетический сегмент А отличается от фонетического сегмента В только тем, что А имеет признак «краткий», а В — «долгий», то это означает, что в любом контексте К—Y более долгий элемент отождествляется с В, а более краткий — с А. При этом может получиться так, что А в одном контексте окажется в действительности длиннее, чем В в другом контексте. Многие лингвисты выдвигали требование, что фонетические признаки должны •определяться в абсолютных терминах. Вместо признака «краткий/долгий» оии требовали установления (с какой-то степенью приближения) абсолютной длины каждого сегмента. Если до-бавить это требование к требованию инвариантности, то исключается даже частичное пересечение фонем, т. е. приписывание звука а к фонеме В в одном контексте и к фонеме С—в другом. Такова, по-видимому, точка зрения Блоха (Bloch, 1948, 1950). Это ограничение слишком сильное, и оно опровергается не только примером, который был приведен здесь, HO и большим числом других (см. Bloch, 1940). Действительно, в работах по акустической фонетике (Liberman, Delattre, Cooper, 1952; Schatz, 1954) показано, что если требовать соблюдения этого условия, то при артикуляторном и акустическом подходе к признакам (как предлагается в работе Bloch, 1950) нельзя произвести даже анализ смычиых /р, t, к/, поскольку они частично пересекаются. Такое следствие можно считать доказательством через доведение до абсурда.
Предыдущая << 1 .. 15 16 17 18 19 20 < 21 > 22 23 24 25 .. 26 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed