Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Комлев Н.Г. -> "Компоненты содержательной структуры слова" -> 38

Компоненты содержательной структуры слова - Комлев Н.Г.

Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова — М.: КомКнига, 2006. — 192 c.
ISBN 5-484-00368-7
Скачать (прямая ссылка): kompsoderjstruktslova2006.djvu
Предыдущая << 1 .. 32 33 34 35 36 37 < 38 > 39 40 41 42 43 44 .. 79 >> Следующая

122 Враги приходили — на тот же стул Садились и рушились в пустоту. Их нежные кости сосала грязь. Над ними захлопывались рвы. И подпись на приговоре вилась Струей из простреленной головы. О мать революцияI Нелегка Трехгранная откровенность штыка...
Эдуард Багрицкий
97
ляется и в переносном значений (душа народа, души не чаять, от души говорить и т. д.).
Таким образом, осмысленность или неосмысленность названного высказывания раскрывается лишь на линии предметно-денотативной. Смысловая ошибка, содержащаяся в данной фразе, проистекает из нарушения правил, регулирующих производство осмысленных непротиворечивых высказываний. В частности, правило гласит: абстрактные объекты, не имеющие пространственной локализации, не могут иметь никаких пространственных реляций по отношению к вещественным объектам. К сожалению, такие правила нигде не изложены и еще ждут разработки.
Естественный язык (в том числе написанная речь) — это не монолог, т. е. рассмотрение речи просто как какого-то языкового памятника «в себе» не может раскрыть картины языка. Высказывание есть инструмент, связывающий минимум два индивида. Поэтому для более адекватного описания языкового высказывания необходимо учитывать адресат, в особенности его положение по отношению к говорящему (пишущему), его осведомленность в ситуации, его апперцепцию (какие значения он вкладывает в услышанные им слова).
Речь людей довольно часто бывает непонятна не из-за употребления незнакомых слов или грамматики. Слушающий либо не знает реалий, либо не в состоянии (из-за себя или из-за говорящего) связать эти значения с реалиями, либо имеет в своем сознании совсем иные денотаты, нежели отправитель.
Языковая правильность — это неотъемлемое условие хорошего письма, но она не исчерпывает требований к тексту. Можно сослаться на Ч. Фриза 123; который исследовал процесс понимания текста. Фриз предложил группе людей с хорошими языковыми знаниями написать объяснение игры в бейсбол. При анализе текста оказалось, что информация была правильной у того, кто сам знал игру в бейсбол. Пишущий исходит из того, что он знает, в то время как он должен исходить из того, чего читатель не знает по этому вопросу.
<В заключение рассмотрения видов смысла обратим
123 Ch. Fг і es, The Structure of English.
98
внимание на следующие факты. Во-первых, осмысленность («правильность») низшего уровня предполагает осмысленность высшего. Так, говорить об осмысленности предметно-денотативного уровня можно, когда мы оперируем выражениями, содержащими осмысленные элементы (знаки и ЛіП). Но нет обратной зависимости: предложение может быть осмысленно на верхнем уровне, но не осмысленно на нижнем (на глубинном).
Во-вторых, осмысленность отдельных уровней в чистом виде существует, вероятно, только в абстрактных построениях и абстрагированных примерах. Все эти уровни переплетаются и являются в конечном итоге аспектами одного и того же языкового объекта. В-третьих, с ономасиологическим смыслом и с уровнем связана категория истинности и ложности. Эта категория приложи-ма только к осмысленным суждениям (а не любым высказываниям). В этом случае необходимо отличать истинность от некоторых видов смысла.
',В-четвертых, для полного понимания языка достаточно располагать полным ананием значений слов 124 (и, естественно, правил линейной связи между значащими единицами на всех уровнях), смысл же раскрывается только ,в речи, при актуализации значений.
Количество смыслов столь же бесконечно, сколь бесконечна окружающая нас действительность. Анализируя художественные тексты, М. Бирвиш, например, приходит к выводу, что «каждый отдельный объект (поэтические фигуры. — Н. К.) представляет собой в конечном счете абсолютный уникум, не сравнимый с другими и не доступный генерализации. Это означает, что теория структуры поэтических текстов вообще невозможна» 125.
Интенциональный и прагматический смысл. В практике общения людей часто производятся сообщения не ради информации, содержащейся в них самих, а ради какой-то другой цели. Из этих сообщений можно извлечь смысл путем сопоставления их с предыдущими либо последующими высказываниями, а также с ситуацией. Подобного типа сообщения высказываются либо
124 Ср. А. Черч. Введение в математическую логику, стр. 19. Ср. также противоположную точку зрения: Н. А. С л ю с а р е в а. О знаковой ситуации, стр. 73—76.
125 М. В і е г w і s с h. Poetik und Linguistik, S, 50.
99
бессознательно, неумышленно (например, детьми), либо умышленно, чтобы скрыть истинные цели (например, ловкими политиками, разного рода дельцами и т. п.). Этот вид смысла не является уже чисто лингвистическим. Г. Клаус называет его прагматическим 126. Однако лингвисту, особенно занимающемуся прикладной лингвистикой, небезынтересно знать, из чего складывается такая осмысленность.
§ 4. Актуализация смысла. Рассматривая становление смысла в аспекте времени, следует учитывать различия протекания этого процесса у говорящего и у слушающего. У говорящего смысл возникает с тенденцией опережать речь, первые слова начинают складываться в сознании еще до того, как они прозвучали.
Предыдущая << 1 .. 32 33 34 35 36 37 < 38 > 39 40 41 42 43 44 .. 79 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed