Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Калыгин В.П. -> "Этимологический словарь кельтских теонимов" -> 5

Этимологический словарь кельтских теонимов - Калыгин В.П.

Калыгин В.П. Этимологический словарь кельтских теонимов — М.: Наука, 2006. — 183 c.
ISBN 5-02-034377-3
Скачать (прямая ссылка): etimilogicheskiyslovar2006.pdf
Предыдущая << 1 .. 2 3 4 < 5 > 6 7 8 9 10 11 .. 45 >> Следующая


Albiorica - галльская богиня, соответвующая ALBIORIX (CIL XII 1060).
AIbiorigios - вероятно, вариант теонима Albiorix (ел.).

Albiorix - галльский бог, отождествляемый с римским Марсом, ‘царь светлого мира’: и.-е. *albho- ‘белый’ + *reg- ‘царь’: MARTI ALBFO-RIGI (CIL XXII 1300). В позднее время в Галлии, возможно, соотносился с Pagus Albionensis (деп. Basses-Alpes). В более древние времена, вероятно, одно из имен бога светлого мира Albios’a. ?? В 638; KGP 120; Olm. 346.

Albios - имя галльского бога: DEO ALBIO ET DAMONAE (CIL XIII 2840). Отождествляется с римским Аполлоном. Представляется возможным реконструировать этот теоним для пра-кельтского *Albaos (вал. elfydd ‘(Верхний) мир’). Первоначально этот теоним был именем бога светлого мира. Теоним образован от и.-е. *albho- ‘белый, светлый’. Связан с названием острова Британия Albion, представляющего собой имя соответствующей богини Albion- (я-основа), которое не засвидетельствовано иначе. Ш [Калыгин 1997, 10 и след.]; TLG 5; KGP 120; [Meid 1991,46 ff.].

Alborigios - галльский бог. Вероятно, вариант предыдущего теонима. Ш TLG 5.

Alpinus - эпитет Аполлона, культ которого отправлялся в святилище в Альпах. Нет уверенности, что речь идет о кельтском слове. Ш В 94. 684.
Amarcolitartos - эпитет галльского бога Гранна. Представляет собой композит, первая часть которого атагсо- родственна др.-ирл. атагс ‘зрение, глаз’; за пределами кельтских языков атагсо- не имеет соответствий и на кельтской почве не мотивировано. Второй компонент Iitano- ‘широкий’ восходит к *plt-ano- от и.-е. *plet(a)- ‘широкий’. Ш DLG 34, 172.

Amargen (Amorgen, Amargin) - в ирландской мифологии: 1) филид, один из предводителей последней волны завоевателей Ирландии -гойделов, имел прозвище Glungel ‘светлоколенный’ или ‘имеющий блестящее родство’; 2) сын искусного кузнеца (A. mac Ecit Salaig), отец Коналла Кернаха. Amor-gen означает ‘песне-рожденный’. Композит состоит из amor (іатаг) ‘печаль; песнь, музыка’, родственного вал. afar ‘печаль, причитание’ (связи amar/afar за пределами кельтских языков не установлены), и продолжения и.-е. *gen- ‘рождать’. Ш LEIA А-65; В 506, 662, 946.

Ancamna - галльская богиня, имя которой встречается в надписях вместе с теонимами Lenus и Smertrius. Может быть, связана с пракельт. *апки- ‘смерть’, если реконструировать *апкаипа. Ш Maier 19.

Ancasta - галльская богиня, известная по надписи из Британии (Bitteme): DEAE ANCASTAE GEMINUS MARTI (CIL VII4). An- рассматривается как усилительный префикс. Гал. cast- <

21
jfCadt- (засвидетельствованы формы cassi- в ономастике и caddos, глоссируемое как ‘sanc-tus’) может соответствовать ирл. cdid ‘почитаемый, святой’ и вал. cad ‘святой’, т.е. ‘очень святая/священная’. Восходит к и.-е. *kad- ‘видимый, понятный’. Ш IEW 516; Ross 206; Olm. 410-411.

Andarta - галльская богиня, связанная, вероятно, с культом медведя у кельтов; по всей видимости, композит, первый компонент которого представляет собой усилительный префикс или определенный артикль and-, второй компонент - форма жен. рода от общекельтской основы *arto- ‘медведь’. Ш Ross 349.

Andes[us] - эпитет галльского Меркурия; сложение and- ‘очень’ и esu- ‘хороший’. Ш IEW 342; PoL 379.

*Andounna - галльское групповое божество, известное в форме дат. мн. ч. Andounnabo/ Av5ouvvapo (RIG G-183). Наиболее правдоподобной выглядит этимология, объясняющая Andouna как сложение ande- ‘нижний’ и *udna ‘вода’ с ассимиляцией группы -dn- > -пп- (*udna > > иппа) и закономерным переходом -ей- > -ои-. Гал. иппа отражено в Веннском глоссарии оппо ‘flumen’. Гал. *Andounna ‘нижняя вода' противопоставлена Vxouna ‘верхняя вода’ (ср. andedii ‘нижние боги’ ~ uxedii ‘верхние боги’), П. де Бернардо Штемпель предложила выводить sAndounna из *ande-dubno-, которое точно соответствует вал. Annwfn ‘потусторонний
(Нижний) мир’, что вынуждает автора допускать дополнительные и недостаточно обоснованные фонетические трансформации. Ш [Bernardo Stempel 1989; Lambert 1990]; DLG 42.

Andraste — ‘Непобедимая’ (?); вероятно, богиня войны галльского племени икенов (Британия), к которой обращалась царица Боудика. Ш В 652; Ross 360.

Anextiomarus - эпитет галльского Аполлона, упоминаемый в CIL ХПІ 3190. Первая часть композита известна в антропонимах Anexia, Anextia, Anextlatus, Anextlomaros и может быть возведена к имени действия *anegtlo- (др.-ирл. anacol ‘защита’). Второй компонент - гал. maros ‘большой’. Ш Maier 20; Ross 377; [Lambert 1994, 110].

Ankou - в бретонской мифологии персонификация смерти, вестник смерти с косой, лезвие которой направлено вовне. В других кельтских языках засвидетельствован только апеллатив: вал. angeu, корн, ankow, др.-ирл. ёс ‘смерть’ от и.-е. *пк’и- (состояние II от корня *пек'-‘смерть’). Ш DEW 762; [Мурадова 2002].

Anu - ирландская богиня плодородия, связанная с провинцией Мунстер. В источниках часто смешивается с Danu. Кроме того, имеются варианты - Anan(d), Ana. В “Книге взятия Ирландии” (LL 9Ь И. 38-9; IOa И. 43-44) называется дочерью Emmas вместе с Badb, Macha и Morrigan. Автор древнеирландского глоссария Кормак называет ее mater deorum Hibemensium ‘мать богов
Предыдущая << 1 .. 2 3 4 < 5 > 6 7 8 9 10 11 .. 45 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed