Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Калыгин В.П. -> "Этимологический словарь кельтских теонимов" -> 44

Этимологический словарь кельтских теонимов - Калыгин В.П.

Калыгин В.П. Этимологический словарь кельтских теонимов — М.: Наука, 2006. — 183 c.
ISBN 5-02-034377-3
Скачать (прямая ссылка): etimilogicheskiyslovar2006.pdf
Предыдущая << 1 .. 38 39 40 41 42 43 < 44 > 45 >> Следующая


2 Существует традиционная, известная уже у греков этимология: хихА.0- + -соф ‘круглоглазый’. Идея Ф. Бадер интересна с точки зрения мифологической семантики: она связывает имя циклопа с мотивом его ослепления. Ho традиционная этимология лучше обоснована морфологически (Ф. Бадер не объясняет происхождения форманта -I-), а также наличием нарицательного круглоглазый’. Однако главный тезис А.Ф. Журавлева — возможность существования хтонического персонажа с именем, содержащим сему “блеск”, - вполне справедлив, особенно если учесть, что понятия “блеск” и “огонь” часто выражаются одним корнем. Ср.: Змей Горыныч русского фольклора; древнеиранское аїі dahaka, возможно, тоже означает “сияющий/пылающий змей”,

178
‘борющаяся за победу’. Это имя образовано от корня *bheudh- ‘сообщать; узнавать; бодрствовать’. Иногда корень приобретает значение активного воздействия на объект, ср. гот. anabiudan ‘приказывать’, лит. baiisti ‘наказывать’. Отсюда и развилась семантика “победы”.

К ст. CIMI(N)ACINOS. Корень *ghrghsmn - это, конечно, не глагол, а отглагольное имя с суф. -тп-. Галльское camminos имеет в качестве рефлекса не только франц. chemin, но и итал. cammino, исп. camino, порт, caminho ‘дорога’. Это кельтское слово вошло в позднюю разговорную латынь и распространилось по всем романским языкам.

К ст. FIR BOLG. Греч. (J)Aivto в отличие от др.-инд. bhrajati означает не ‘блестеть’, а ‘гореть’, соответственно фХо| - ‘огонь’. Гомеровские эпитеты для победоносного воина - фХоуі elxcao^ ‘подобный огню’ (Ил. XIlI 55), фХоуІ їстої ‘равные огню’ (Ил. XIlI 39, 330, 688; XVI 88). Поэтому уж тем более неудивительно, что имя этого корня принадлежит мифологическому разбойнику.

К ст. FOMORI. В.П. Калыгин совершенно прав, говоря о тесной связи корней *mer~ ‘умирать’ и *mer- ‘море’. С нашей точки зрения, их родство изначально. Для того чтобы это показать, сравним индоевропейский этимон *mori (лат. mare, д.-в,-н. mari, meri, русск. море) с нем. Moor ‘болото’ (др.-сакс. тог). Очевидно, оба этих разнородных явления объединяет признак стоячей, неподвижной воды. Греческая пара [Зрбтос; ‘кровь’ - рротод ‘смертный’ помогает понять дальнейшее развитие значения этого корня. Дело
в том, что ррото? - это вытекшая из раны, остановившаяся, запекающаяся кровь (см.: Казанске-не В.П. К этимологии греческого рротод // Язык и стиль памятников античной литературы. Jl., 1987. Вып. 3). Оба имени соотносятся друг с другом, как хтЗртое ‘кривизна’ - хиртбд ‘кривой’, лбтод ‘потойка’ - лото? ‘пьяный’: баритонное имя обозначает признак, действие или результат, окситонное - носителя признака. И для рассматриваемых имен этот признак - медленное течение, застой. В.П. Казанскене полагает, что это древнейшее значение корня *тег- сохранилось у производных: ррёхо ‘погружать в воду’, лат. mergo ‘окунать’ (если последнее происходит не из *mezg- и не находится в родстве с др.-инд. majjati ‘погружаться’, лит. mazgoii ‘мыть’). Следует заметить, что близость понятий “медленно течь” и “умирать” помогает восстановить важный фрагмент индоевропейской мифологии. В ней хорошо известно противопоставление “живой” и “мёртвой” воды, обозначаемых соответственно одушевленным именем *акиа (лат, aqua, гот. ahva)!*ap-(др.-инд. ар-, авест. afS) и неодушевленным *ud-(греч. fjfkop)3. Первый этимон означает, очевидно, “утоляющий жажду” (одного корня с хет. ekuzi ‘пить’), второй - “текучий” (лат. amnis < *ap-nis ‘ручей’), третий - “влажный” (др.-инд. unatti іув-

3 Ср.: MeiUet A. Essai de chronologie des Ianguves indo-europi^nnes // BSL. 1935. Vol. 32. Важные дополнения содержатся в работе: Степанов Ю.С. “Живая вода” и “живой огонь" в культурологической перспективе // Историческая лингвистика и типология. М.. 1992.
лажнятъ’). Корень же *тег- заключает в себе представление об остановившейся жидкости и остановившейся жизни. Видимо, именно он и обозначал по-настоящему “мёртвую” воду. Таким образом, др.-ирл. fomori < *upo-mori сохраняет важный семантический архаизм - связь концептов медленного течения и смерти.

К ст. МАСНА. Идея В.П. Калыгина о соотнесении др.-ирл. Macha и Мокошь весьма интересна. А.Ф. Журавлев в этой связи заметил, что славянское имя отражает корень *ток- ‘мокрый, влажный’. Очевидно, перед нами довольно любопыт-

I ая мифологическая параллель. I. В славянской мифологии главными персонажами являются Перун и Мокошь, причем имя первого из них восходит к корням со значением “пламя, молния”, а имя второго - “влага”. 2. В италийской мифологии имеются боги. Vulcanus и Neptunus; имя первого из них, возможно, одного корня с др.-инд. ulkd ‘молния, зарево’, а имя второго может быть связано с именем ведического персонажа арат napat ‘сын вод’, т.е. в конечном итоге с влажной стихией. По данным Словаря, нечто подобное обнаруживается и в кельтской мифологии, причем имя “водного" божества оказалось близким славянскому. Кельто-славянские связи всегда интересовали В.П.: им был посвящен его доклад на конференции по сравнительному языкознанию в МГУ (январь 2003 г.), и он надеялся посвятить этой теме большое исследование.
Предыдущая << 1 .. 38 39 40 41 42 43 < 44 > 45 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed