Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Калыгин В.П. -> "Этимологический словарь кельтских теонимов" -> 39

Этимологический словарь кельтских теонимов - Калыгин В.П.

Калыгин В.П. Этимологический словарь кельтских теонимов — М.: Наука, 2006. — 183 c.
ISBN 5-02-034377-3
Скачать (прямая ссылка): etimilogicheskiyslovar2006.pdf
Предыдущая << 1 .. 33 34 35 36 37 38 < 39 > 40 41 42 43 44 .. 45 >> Следующая


Vercana - галльская богиня, известная из двух надписей, происходящих из района Трира:
DE(AE) VERCAN(A)E ET MEDVN(A)E (CIL XIII 7667) и VERCANA (CIL XIII 4551). Связывается с др.-ирл. ferg ‘гнев, ярость’, восходит к и.-е. *uerg-. Ш Olm. 372-373, 412; IEW 1169.

Veriugodumnos - галльское племенное божество, известное по надписи: APOLLINI ET VERIV-GODUMNO (CIL XIII 3487; Amiens). Вероятно, композит - Ver-iugo-dumno-, где ver- < и.-е. *ирег- (др.-ирл. for, вал. gor- ‘на(д)’) + *iugo-‘tiber das Joch hinausgehend’, ‘frei’ + *dubno-‘Нижний/Тёмный (мир)’. Щ KGP 29; OIm. 435.

Vernostonos - эпитет галльского Марса или Меркурия: DEO VERNOSTONO COCIDIO VIRI[L]IS GER(MANUS) V(OTUM) S(OLVIT) L(IBENS) (RIB 1102). Первая часть композита соответствует др.-ирл. fern ‘ольха’, вал. gwern ‘тж’

< *иегпа. Первоначальным значением кельтского *иегпа считается ‘болото* и возводится к и.-е. *иег- ‘вода’ (др.-инд. vari- ‘вода’; ср. также алб. varr ‘ольха’). Компонент -stono- связывается предположительно с и.-е. *(s)ten- ‘стонать, производить шум’, не засвидетельствован в кельтских языках, поэтому попытки Г.С. Олмстеда истолковать это слово как “Wounds with Thunder” или “Shields from Thunder” выглядят недостаточно обоснованными. Можно лишь ограничиться констатацией того, что ‘ольха’ у кельтов имела хтонические коннотации, а эпитет Cocidios устойчиво соотносится с божеством Нижнего мира. S3 Olm. 112, 330, 339; IEW 1021. 1169.
Vesunn(i)a Tutella - галльская богиня, известная по надписям, найденным на территории племени Petrucorii (совр. Perigueux). Восходит к *uesu-‘хороший, достойный’ + “теонимический” суффикс -(п)по-/-(п)п-а. Возможно, теоним Vesunna был заимствован италийцами как имя умбрско-вольскской богини Vesuna, что объясняло бы отсутствие ротацизма в этом слове. Ш KGP 294; IEW 1174; Pol. 745; Radke 335.

Veteris - галльское божество, особенно почитаемое в Британии; возможно, группа божеств. Как будто никогда не ассоциируется с римскими богами, но иногда упоминается вместе с богом Могоном (CIL VII 958). Посвященные ему алтари в Британии по своему стилю сходны с алтарями Белатукадра. С последним его объединяет и ареал распространения (в Британии), и эпитет sanctus. Форма теони-ма варьируется - Vetus, Vitiris, Vitris, (deo) Veterine(o). Отмечены формы жен. р.; последняя, может быть представлена также в названии римского лагеря Vetera на Рейне, около современного Ксантена. Причины столь значительного варьирования не объяснены. Q Maier 328.

Vieinnos - эпитет галльского Марса: IN HO-NOREM DOMVS DIVINAE ET PAGI CAR-NVTENI MARTI VICINNO (CIL XIII 3150). Гал. vicinnos/vicennos может быть истолковано двояко: как производное от и.-е. *yeik'-‘сражаться; бой’ или от *ueik'- ‘поселение, де-
ревня’. Затруднительно отдать предпочтение одному из толкований. Ш GPN 281 sqq.; Olm. 115,345.

Vienna - галльская богиня населенного пункта Вьенна (совр. Vienne): DEA VIENNA (DAG § 82). Ш Olm. 423.

Vindon[n]os - эпитет галльского Аполлона: DEO APOLLINI VINDON[(N?)OJ (CIL XIII 5644). Bo-тивные предметы из храма у источника в Эсса-руа (деп. C6te d’Or) свидетельствуют, что бог Аполлон-Виндонн выступает здесь как бог-целитель. В этой же местности отмечаются надписи, обращенные к Аполлону Бормону и Дамоне как к богам, способствующим исцелению. Это дает основания для их отождествления с Виндонном. В этимологическом плане этот теоним затруднений не вызывает: пракельт. *vindo- ‘белый’ с суф, -по-, Cm. *Vindos, Find в наст. изд. Ш Olm. 394.

Vindoridios - галльское божество, известное из надписей, происходящих из Германии (DAG §§ 211, 236). Первая часть композита не вызывает затруднений - пракельт, *vindo- ‘белый’; вторая часть -ridio-, по мнению К.Х. Шмидта, состоит из *reti- < и.-е. *ret(hJ- ‘бег, бежать’ (др.-инд. rdtha- ‘повозка, колесо’) и -dio-

< *divo- ‘бог, божественный’. Обращает на себя внимание, что большинство антропонимов, содержащих ritu-lressi-lreti-lredso-, засвидетельствованы в Норике и Паннонии. Праформу *vindo-riti-d!vo-s (-ti- выпадает в результате
гаплологии) Г.С. Олмстед интерпретирует как ‘the Fair Coursing God’. Ш Olm. 183, 394; KGP 258-259.

f:Vind(i)os - общекельтское архаическое божество, имя которого восстанавливается на основании совокупных свидетельств континентальной и островной ономастики и мифологических мотивов и сюжетов. В галльской ономастике отмечено большое количество теофор-ных в своей основе имен (антропонимы, этнонимы, топонимы), содержащих vind-: Vindos, jiewoouіv6oo ‘белоголовый’, Vindius, Vindia, Vindona, Vindonissa, Vindolici и др. В Ирландии, где общекельт. *alb(i)o- ‘белый, светлый’ не сохранилось, существует синоним последнего find, который представлен также и в бриттских языках: вал. gwytt ‘белый’, gwyn-fyd ‘счастье’

< *vindo-bito- ‘белый мир’ (ср. русск. белый свет). В ирландской мифологии Find является архаическим божеством, обладающим сокровенным Знанием и дающим его. Ипостасью его является Find File, первопоэт, персонификация сокровенного Знания, даваемого рекой Бойн (Boand < *gwou-uinda ‘белая корова’ (ср. в галльских надписях: DEO APOLLINI BORVONI ET DAMONAE, где damona ‘корова’)). Его местопребывание - холм Ailenn < *ail-fhindo-
Предыдущая << 1 .. 33 34 35 36 37 38 < 39 > 40 41 42 43 44 .. 45 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed