Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Калыгин В.П. -> "Этимологический словарь кельтских теонимов" -> 25

Этимологический словарь кельтских теонимов - Калыгин В.П.

Калыгин В.П. Этимологический словарь кельтских теонимов — М.: Наука, 2006. — 183 c.
ISBN 5-02-034377-3
Скачать (прямая ссылка): etimilogicheskiyslovar2006.pdf
Предыдущая << 1 .. 19 20 21 22 23 24 < 25 > 26 27 28 29 30 31 .. 45 >> Следующая

ирландском Iaith представлено не только в знамении ‘пиво’, но и ‘грязь, слякоть, тина’. Реконструировать значение ‘стоячая вода, грязь, болото’ позволяют также производное др.-ирл. Iathach ‘трясина, грязь, лужа’ < *lataka (есть словообразовательный дублет Iaithech

< *latika с тем же значением) и н.-ирл. Iaban ‘болото’ (диминутив), а также la'(i)b ‘болото, трясина’ (<*lath-bo-l). Для пракельтского допустимо реконструировать две синонимические основы: с кратким а, - *lato- (с вариантом *ldti-) и с долгим а - 4Iato- (также с вариантом *lati-) ‘влага, сырое место, болото’. В италийском мы имеем Latium ‘Лаций’ и гидроним Latis. Ш Olm. 371; [Солопов, Калыгин 2000J.

Latobios - эпитет галльского Марса: MARTI LATOBIO H ARMOGIO ТО VTATI SINATI MOGENIO (CIL III 5320; Noricum). Композит Iato- ‘полный’ < *plto- + bio- < *bhei(a)~ ‘бить, ударять’; возможны другие интерпретации: гал. Iano- ‘ровный, равнина’ < и.-е. *pela- ‘широкий, плоский’ (К.Х. Шмидт) либо Iato- ‘полный’ < *р!и>- + bio- < *g»iuo- ‘живой’. Поскольку в галльской эпиграфике долгота гласных никак не отражается, допустимо также предположить, что Iato- родственно ирл. la(i)th ‘воин’; тогда, согласно В. Майду, *lato-biios ‘in Kamfesmut dreinschlagend’. Ш 01m. 322; KGP 229; Pol. 740; DLG 65, 167.

Lenos эпитет галльского Марса; значение ?: [DEO] MARTI LENO [S1IVE OCELO
VELLAVN[0] ET NVM[INI] AVG[VSTI] (RIB 309). И.-е. *plinos ‘полный’ закономерно дало бы *ttnos. Едва ли дериват с суф. -по- от нулевой ступени и.-е. *pel- ‘наполнять’. Может быть, связан с древнеирландским правовым термином Ien ‘неспособный себя защитить по причине юного возраста или слабости’ и вал. Ilencyn ‘мальчик’, но в таком случае возникают фонетические трудности. Ш Olm. 323.

Leucimalacos - эпитет галльского Марса: DEO MARTI LEV СІМ ALACO (CIL V 7862a). Первый компонент композита leuci- < *Ieuk- ‘светлый’, вторая часть композита malaco- < *mol(u)- ‘возвышенность’, ср. старое ирландское название острова Malaios (совр. Mull). Ш Olm. 319.

Leucorum Genius - локальное галльское божество населенного пункта Urbs Leuca (Белгика): GENIO LEVCORVM (DAG § 212). Образовано от топонима, восходящего к и.-е. *1еик- ‘светить’. Ш Olm. 437.

Leusdr[u]nos - эпитет галльского Марса: DEO MARTI LEVSDR[V]NO (AsS II 201-202). Первый компонент, может быть, восходит к и.-е. *leu-s- ‘резать’ (ирл. Ios ‘край, конец’ < *lus-to-) + *dru-no- ‘твердый’ (др.-ирл. dron ‘твердый)’. Ш Olm. 344; IEW 214-215.

Litavis - ‘Широкая; Земля’; галльская богиня, особо почитаемая среди племени лингонов. В галльских надписях часто фигурирует в сопровождении Mars Cicollus: MARTI CICOLLVI
ET LITAVI (CIL XIII5598 sqq.). Восходит к пракельт. *litav~t- < и.-е. *р1э(и1 ‘широкая’ от *plat-j pht- ‘широкий;.простираться’, ср. греч. П WrrctLa, древнеиндийский теоним Prthivf ‘Земля’. В кельтских языках используется в названиях стран: гал. Litavi относилось к Галлии (согласно гипотезе Дж. Кука, название кельтской прародины в североальпийском регионе), в современных островных языках обозначает часть Галлии - Бретань: вал. Llydaw, др.-брет. Letau, др.-ирл. Letha. Ш Olm. 421; В 434, 516; DLG 172; IEW 833; [Koch 1991, 21].

Lludd - см. Nuadu.

Loucetios - эпитет галльского Марса ‘Светлый’: MARTI LOVCETIO (DAG § 181, 211). Cf: PEREGRINVS SECVND1 FIL[IVS] CIVIS TRE-VER LOVCETIO MARTI ET NEMETONA (RIB 140). Восходит к пракельтской основе *loucet-(ирл. Ioche4 gen. Sg. Iochet ‘светящийся’) < и.-е. *Ieuk- ‘светить’. Ш Olm. 338.

Lug - см. Lugus.

Lugus - один из главных кельтских богов. В ирландской традиции Lug является сыном Cfan’а и внуком целителя Dian Cdcht из Племен богини Дану и Eithne, дочери одного из предводителей фоморов Балора. Во “Второй битве при Маг Туиред” JIyr появляется как ‘мастер всех ремесел’ (Samilddnach), возглавляет Племена богини Дану и побеждает Балора, поразив его губительный глаз камнем. Его эпитет -

102
Ldmfdta ‘Долгорукий’. Праздник Луга Lugnasad приходился на 1 августа. Луг был убит сыновьями Cermait’a (Mac Cuill, Mac Cdcht, Mac Greine), отомстившими за смерть отца. В Уэльсе ему соответствует Lleu Llaw Gyffes (Ллеу Искусная Рука). Культ Lugus’a был широко распространен в Галлии и Британии, о чем свидетельствуют данные топонимики. Tono-и антропонимика, связанная с теонимом Lug, многослойна и требует осторожного подхода. Так, часто в литературе приводят старое, восходящее к “Итинерарию Антонина” (ок. 290 г.), название современного Карлайла Luguvalium, которое в действительности образовано от теофорного антропонима Luguvalos ‘Сильный, как Луг’. Наиболее известным является Lugudunum Segusiavorum, современный французский Lyon, возникший в доримские времена. Позднее появляются около дюжины Lugudunum - L. Vocontiorum (Montlahue, деп. Drome), L. Remorum (Laon, деп. Aisne), L. Batavorum (Katwijk, около современного Лейдена) и др. В кельтиберской надписи из Пе-няльба де Вильястар встречается датив мн. ч. Luguei.

Предлагалось несколько этимологических решений. Разногласия возникают прежде всего из-за неясностей в трактовке k/g: если др.-ирл. Lug и вал. Lleu позволяют реконструировать только *Lugu-s, то колебания в континентальном материале Lugu- ~ Lucu- включают в круг потенциально правдоподобных этимонов
Предыдущая << 1 .. 19 20 21 22 23 24 < 25 > 26 27 28 29 30 31 .. 45 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed