Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Иванов В.В. -> "Разыскания в области анатолийского языкознания" -> 4

Разыскания в области анатолийского языкознания - Иванов В.В.

Иванов В.В. Разыскания в области анатолийского языкознания — Москва, 1976. — 10 c.
Скачать (прямая ссылка): razisknayavoblastianatoliyskogo1976.pdf
Предыдущая << 1 .. 2 3 < 4 > 5 .. 6 >> Следующая


4. Лик. уЬйа из хурр. kate 'зерно'

Лик. yjidahi возводится Г. Нейманом к той же основе

yad(a) 'злаки, зерно', которая ранее была им же установлена на основании лик. %ada-wati 'богатый зерном' и топонима KaSpsixa, толкуемого как оїтоо opu-ffwk20 (ср. распространенное этимологическое объяснение первой части названия Клайпеды 21 со сходной внутренней формой и т. п.). Это ликийское название зерна может быть возведено к хурр. kate 'зерно', известному из угаритского словаря (II 10) 22, из чего следует, что население позднейшей Ликии заимствовало этот хурритский термин в свой лувийский диалект еще в период хуррито-лувийскОго симбиоза времени Новохеттского царства. Хурритский термин, как недавно установлено 23, обнаруживает несомненное сходство с хатт. kait 'зерно', в хетт-ско-хаттских обращениях к богам, выступающим в качестве слова, равнозначного хетт, halki- 'зерно'24 (для последнего предпола-

18 Mayrhofer II, стр. 301. Персидская форма того же термина palang 'барс' заимствована в ряде восточно-иранских языков: осет. fserank/faelank 'барс', 'леопард' (А б а е в I, 450), вахан. palang, ишкашим. palang (Т. Н. П а X а л и и а. Ваханский язык. M., 1975, стр. 242). Напротив, cap. pis 'барс', 'леопард' (Т. Н. П а х а л и н а. Сарыкольско-русский словарь. M., 1971, стр. 130) должно восходить к форме типа перс. pars.

19 F г і S k II, стр. 473; Е. J. Furnee. Die wichtigsten konsonantischen Erscheinungen des Vorgriechischen. The Hague-Paris, 1972, стр. 252, 64, 65, примеч. 267, 277.

20 G. Neumann. Beitrage zum Lykischen V. «Die Sprache», Bd. 20, 2, 1974, стр. 113-114.

21 B uga I, стр. 551, II, стр. 231, III, стр. 855.

22 E. Laroche. Tessub, Hebat et Ieur cour. JCS, v. 2, 1948, № 2, стр. 117, примеч. 24.

23 V. Haas. Die Stellung der Hurritologie innerhalb der altorientalischen Philologien. «Das Hurritologische Archiv», Berlin, 1975, стр. 23.

24 E. Laroche. Hattic deities and their epithets. JCS, v. 1, 1947, № 4, стр. 213. Прямое сопоставление ликийского слова с хаттским исключается в виду отсутствия преемственности между этими традициями. То обстоятельство, что божество d Halki может называться хаттским именем (kait) объясняет, почему в KUB XX 99 III 3 след. его поют хаттские певцы,

158 гается фонетически спорная гь индоевропейская этимология, основанная на сближении со славянским названием злака, русск. диал. зелок 'молодая трава'). Продолжение в позднеанатолий-ской традиции хурритского, а не хеттского названия зерна, может представить интерес и для сопоставления с данными египетских источников о нехватке зерна в Малой Азии перед крушением Новохеттского царства 26. Зерно в голодающую Малую Азию направлялось в конце XIII в. до н. э. как из Египта, так и из Угарита, часть населения которого была хурритской.

5. Хетт, sarpa- и индоевропейские названия серпа

Хетт, sarpa- является названием сельскохозяйственного орудия, называемого рядом с плугом и в некоторых случаях обожествлявшегося вместе с этим последним, как это показывает упоминание названий обоих орудий в списке божеств (KUB X 92 V 13). О сельскохозяйственной функции может свидетельствовать упоминание GlS sarpa- в контексте перечисления, где говорится о вспаханном поле (V Во Т. 24 III 14 след.). Орудие состоит из деревянной части (на что указывает детерминатив), которую в ритуале сжигают, и части металлической. Разные случаи, где встречается название этого сельскохозяйственного орудия, согласуются с таким его пониманием 27. Наибольшие трудности в объяснении

ср. Н. Otte п. Beitrage zur grammatikalischen und lexikalischen Bestimmung des Luwischen, Berlin, 1953, стр. 118, прям. 5. Это же очевидно, в мифе о Телепинусе, в котором halki-, как и собственно хетт. Mayanda-zipa- 'Божество урожая' (где zipa, родственное русск. особа, переводит хатт. kattah- 'царица', ср. хетт. Kamru-Sepa=xan. Kattah-zifuri) вставлена в перечисление хатт. божеств (ср. также сочетание 'зерно и вино' (halbes GESTIN ol- А) в наставлениях XXVI 8). Согласно богазкейским текстам 2463/с Vs. 15 и Во 2879 II 25 (Н. OJt t е п. Pirva — der Gott auf dem Pferde. JKF, Bd. II, H. 1, 1951, стр. 66, 73, примеч. 28), Halki принадлежит к числу хеттских богов. Поэтому гипотеза Зоммера и Фридриха (Friedrich, стр. 47, ср. также R. Gusmani. Il lessico ittito. Napoli, 1968, ср. 29—30) о хурритском происхождении слова (в хуррит-ском имеющего совершенно другой смысловой эквивалент — kate) не может быть принята. Ср. также с хетт. halu-\i-essar 'урожай': Е. Laroche. [Рец.І: F г і е d г і с h. — RA, v.~XLVII, №1, стр. 41. 26 См. о подобных этимологиях, предполагающих соответствие хетт, h-и начального заднеязычного (в данном случае палатального *g'h)B других индоевропейских языках: Т. В. Гамкрелидзе. Передвижение согласных в хеттском (неситском) языке. «Переднеазиатский сборник». M., 1961, стр. 240—243. О русск. зелок см. О. Н. T р у б а ч е в. Славянские этимологии, 29—39. «Этимологические исследования по русскому языку», вып. И. M., 1962, стр. 36—37. 26 G. A. Wainwright. Meneptah's aid to the Hittites. «The Jornal of Egyptian Archaeology», vol. 46, December 1960, стр. 24—26 (хронология части хеттских источников, упоминаемых автором, подверглась пересмотру).
Предыдущая << 1 .. 2 3 < 4 > 5 .. 6 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed