Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Имре Т. -> "Русская редакция древнеболгарского языка в конце 9 - начале 12 вв." -> 5

Русская редакция древнеболгарского языка в конце 9 - начале 12 вв. - Имре Т.

Имре Т. Русская редакция древнеболгарского языка в конце 9 - начале 12 вв. — Болгарской академии наук, 1985. — 358 c.
Скачать (прямая ссылка): rusredadrevyazvkonce1985.djv
Предыдущая << 1 .. 2 3 4 < 5 > 6 7 8 9 10 11 .. 132 >> Следующая


4. В СлПс мы видим памятник русской редакции древнеболгарского языка? однако незначительная ее русификация свидетельствует о том, что в СлПс перед нами самая ранняя фаза обрусения памятников древнеболгарской письменности.Это может быть связано с тем, что СлПс можно считать очень древним памятником древнерусской письменности, в котором еще мало отражаются особенности живой древнерусской речи писца. Графика СлПс показывает ту фазу обрусения рукописи, когда еще не сложились тенденции и нормы древнерусской графической системы. 5. Архаичность языковых особенностей, особенно в области вокализма /сохранение редуцированных, отсутствие их вокализации/ частично может объясняться архаизмами протографа и

частично - восходит к особенностям речи самого писцэ. *

Издания; И.И. Срезневский. Древние славянские памятники юсового письма. СПб., 1868, т.III, стр. 21, 24, 155-165. /Edi tio princeps/. В.И. Ягич. Specimina linguae Paleoslavicae. Об разцы языка церковнославянского. СПб., 1882, стр. 53-56. М. Weingart. Texty ke studiu jazyka і p?semnictv? starosloven skeho. Druhe revidovane vydani nove upravil. J. Kurz. Praha, 1949, стр. 100-105.

Литература:

A. Leskien. Die Vocale г/u/ und ь/ї/ in den sogenannten alt-slovenischen Denkmalern des Kirchenslavischen. Berichte uber die Verhandlungen des Koniglich Sachsischen Gesellschaft der Wissenschaften zu Leipzig, 1875, стр. 38, 87, 89.

B.И. Срезневский. Древний славянский перевод псалтыри. СПб., 1877, Ч.І, стр,13-14.

И.В. Ягич. Specimina linguae Paleoslavicae. Образцы языка церковнославянского. СПб., 1882, стр. 53-56.

W. Vondrak. Altkirchenslavische Chrestomatie. Wien,1910, стр. 82-84.

W. Vondrak. Altkirchenslavische Grammatik. Berlin, 1912, стр. 36.

П.А. Лавров. Палеографическое обозрение кирилловского письма. Петроград, 1914, стр. 43.

Б. Цонев. История на българский език. София, 1919, стр. 187. Е.Ф. Карский. Славянская кирилловская палеография по древнейшим памятникам глаголической и кирилловской письменности. Л., 1928, стр. 30.

Здесь нами указаны только полные издания интересующих нас рукописей. Отрывки из них указаны под заглавием "Литература ^ /

M. Weingart. Sklonovam jazyka staroslovenskeho s uvodem do staroslovenske mluvnice. 3 vyd. Prana, 1928, стр. 59. I. Огіенко. Історія церковко-слов'янсько'і мовиj T.V. Варшава, стр. 56-57, 388, 392.

P. Diels. Altkirchenslavische Grammatik. 1-е Teil. Grammatik. Heidelberg, 1932, стр. 10.

M. Weingart. Texty ke studiu jazyka і pisemnictvi staroslovenskeho. Druhe revidovane vydani nove upravil J. Kurz. Pra-ha, 1949, стр. 100-105.

A.M. Селищев. Старославянский язык. Часть I. M., 1951, стр. 87.

Е.Э. Гранстрем. 0 подготовке сводного печатного каталога славянских рукописей. Славянская филология, т.II, IV Международный съезд славистов. M., 1958, стр. 417.

Н. Ван-Вейк. История старославянского языка. Перевод В.В. Бо-родич. M., 1956, стр. 40, 54.

Slovnik jazyka staroslovenskeho. Hlavni redaktor J. Kurz. 2. /

Uvod. Prolegomena. Praha, 1959, XLIV, LXXVII.

J. Kurz. Ucebnice jazyka staroslovenskeho. Praha, 1969, стр.

33.

К. Мирчев. Старобългарски език. София, 1972, стр. 12.

H.G. Lunt. Old Church Slavonic grammar. Sixth edition. Mouton

the Hague; Paris, 1974, стр. 8.

И. Гълъбов.Старобългарски език с увод в славянского езикозна-ние. София, 1980, стр. 72, 79.

И.X. Тот. Слуцкая псалтырь. Dissertationes Slavicae, XV /1982/ Szeged, стр. 147-191.

2. Одноеровая часть из Пандект монаха Антиоха. Рукопись хранится в Отделе рукописей ГИМ в Собрании бывшего Воскресенского монастыря под сигнатурой Воскр.ЗО. Рукопись составляют так называемые Пандекты Антиоха, бывшего монаха монастыря Савы в Иерусалиме. Антиох был типичным представителем аскетического и мистического мышления VI-VII вв., который по просьбе игу-

мена Евстафия из Анкирии составил своего рода руководство для монастырской жизни, собирая и выписывая соответствующие части йз Библии и отцов церквей. Антиох разделил свое произведение на 130 ч, которые называются "словами". Руководство Антиоха прежде всего было предназначено для монастырских библиотек /H.G. Bec^' 1977, 353, 449/. Книга Антиоха благодаря богатству содержания и практическому направлению стало любимым чтением не только на Востоке, но и среди славянских монахов. Рукопись Воскр.ЗО содержит почти весь текст Пандект Антиоха. Она датируется исследователями как памятник XI в., хотя В. Григорович отнес ее к XIII в. Рукопись была списана несколькими писцами. Apx. Амфилохий на основании почерков и особенностей графики и языка определил наличие пяти или шести писцов, которые участвовали в списывании этого весьма ценного памятника. Наряду с Пандектами Антиоха в рукописи списаны одним и тем же почерком и другие любимые для монашествующих XI в. тексты: Слово о пользе чтения книг, приписанное Иоанну Златоусту и Алфавитарь Григория Богослова.

Рукопись большей частью написана двуеровой графикой. Однако в ней имеется небольшая часть с одноеровой /ь=ь,ъ/ графикой. Со 12 строки л.186 мы можем наблюдать мену писцов, которая на л.186 еще сопровождается колебанием в употреблении букв і и ь, тогда как с л.19а до 15 строки л.26б характерно
Предыдущая << 1 .. 2 3 4 < 5 > 6 7 8 9 10 11 .. 132 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed