Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Имре Т. -> "Русская редакция древнеболгарского языка в конце 9 - начале 12 вв." -> 12

Русская редакция древнеболгарского языка в конце 9 - начале 12 вв. - Имре Т.

Имре Т. Русская редакция древнеболгарского языка в конце 9 - начале 12 вв. — Болгарской академии наук, 1985. — 358 c.
Скачать (прямая ссылка): rusredadrevyazvkonce1985.djv
Предыдущая << 1 .. 6 7 8 9 10 11 < 12 > 13 14 15 16 17 18 .. 132 >> Следующая


Лучшее издание ЖФ было осуществлено И.В. Ягичем, который не только опубликовал сохранившийся текст ЖФ, но и подводя итоги своим ранним исследованиям, сделал важные выводы о происхождении и характере рукописи. Из важнейших положений

>8 ц.В. Ягича можно выделить следующие: 1/ В ЖФ можно обнаружить все палеографические приметы, характернее для XI в. 2/ Графика ЖФ свидетельствует о консеквентно проведенных на Руси орфографических реформах. 3/ ЖФ по своим графическим и орфографическим особенностям близко к первой части Изборника 1073 г. и Чудовсксй псалтыри XI е. 4/ В ЖФ имеется довольно значительное количество русизмов. 5/ Текст ЖФ подвергся белее ПОЗДНИМ поправкам, вставкам.

Высказывания И.В. Ягича имеют основополагающее 'начзние и служат нам в качестве исходных положений пркі изучении этого памятника.

О содержании памятника. Следует указать, что ЖФ содержит описание чудес первомученицы Феклы, скончавшейся на 90-ом году жизни в Селеукии Исаврийской. Ее память отмечалась 24-го сентября /Полный православный богословский энциклопедический словарь, 1913,2408-2409/. Из ее чудес описаны конец первого и начало второго чуда, конец 29-ого и начало 30-ого чуда . Из истории текста следует отметить, что тот же текст с незначительными графико-орфографическими вариантами встречается в Великих Макариевских Четьих минеях /Мм/ за сентябрь месяц. Тот же текст известен нам из рукописи 1360 г., из так называемого Бдинского Сборника /БСб/, где на лл. 57а-58а находится текст, соответствующий тексту на столбцах 2а-2в интересующей нас рукописи /Bdinski zbornik, 1972, лл. 57а-58а/. Текст Бдинского Сборника издавался дважды /Bdinski zbornik, 1973/. Греческий первоисточник ЖФ и история текста дается Ф. Галкиным /Fr. Halkin, 1957, стр. 256-268, Fr. Halkin, 1969, стр. 178/. Отмечая особенности текста, мы считаем уместным упомянуть здесь о том, что в тексте ЖФ, написанном в Xl в., имеются исправления, вставки, сделанные более поздней рукой. Ниже

приводим отмеченные нами исправленные места: ?- ---

в специальной литературе известно Житие Феклы, написанное

глаголицей на хорватском церковнославянском языке /И.И.

Срезневский, 1876, стр. 494, 498-505, под № LXXIV/.

Написано Исправлено Мм
? в л ZtJ а ь н и и ь Ia [в лж] д ь н п ц ь к е н ъ /1386/
спал Ia СИЛОЮ стого A^ft /1386/
исавьрскаМ Ia T и савьрвкаых /1386/
осин лЪтъ Ia Ч ocuh нси. лЪтъ /1386/
ИСТЛ* Jc и с т.т.ю /1186/
OSpftI^i нсповЪда Ia овра| ^ъ и исповЪдавъ /1387/
и с т о J Ia и с тое|
слште Ia слште ^ЪЛО /1387/
по pAAOv Ia ПО POAOV его /1387/
аплл Ia аплжЮ /1387/
тъ же 16 тъ постави Жб /1387/
Б0АЦ16И 16 Б0ЛАЦ16 П
веде 2а въвеле /1385/
epufce j Nb 2а ериЪ^|въ /1385/
въ иконнл 2а/2х/ в ъ иконил г р а а Ы /1385/
ovvA 26 О V VAlU б
ве насъ 2а е нашъ /1385/
Aouov бго 2а AOUOV С6Г0
б*ы Bbi 2а БЧВЫИ /1386/
ио 2а uo и\
жеиїн 2а иожешн /1386/
тел'ьствовааъшп 2а TеЛЬ CTBOB -Зъшп M
аобрымй! 26 добры MUb CHOU /1386/

сеп те 2б J. сеп те и'ца /1386/
блгоалтил ^вол 26 . J* « 5 Л г о д ft t h ж jcv tвол
есть 26 есть слава /1386/
дьр'|жава 23 дьріжава ны ^ и присно /1386/
реп 26 иереи /1386/

Эти исправления и вставки написаны то над строкой, то в начале строки.

Заслуживает, однако, внимание текстологическое значение исправленных мест, так как эти исправления имеют место и в Макариевских Четьих минеях. По нашим подотчетам, из 29 исправ-

40 ленных мест в 21 случае можно обнаружить полное соответствие, совпадение между ЖФ и Макариевскими Четьими минеями, что не является случайностью. В этом отношении следует обратить внимание и на то, что исправленные места в ЖФ в 9 случаях имеют полное соответствие и в Бдинском Сборнике. Как объяснить эти совпадения между ЖФ и Макариевскими Четьими минеями с одной стороны, и между ЖФ и БСб - с другой?

По нашему мнению, можно выдвинуть следующие гипотезы: 1/ Исправленные места в ЖФ переписывались в другие рукописи, таким образом они попали в БСб и Мм. 2/ Мм исправлялись по известным южнославянским образцам, а потом исправления с них были внесены в ЖФ. 3/ Исправленные места имеют один общий источник, и они независимо друг от друга попали в ЖФ, БСб и Мм.

Нам кажется, что для того чтобы ответить на этот вопрос, необходимы дальнейшие текстологические исследования. Мы не ставим своей целью дать ответ на поставленные выше вопросы, мы только хотели бы обратить внимание специалистов на указанные выше совпадения между ЖФ, БСб и Мм, что не было известным для исследователей.

Издания: И.И. Срезневский. Древние памятники русского письма " і и языка. СПб., 1863, стр. 21, 170-171. W, Jagic. Zur Berich-

tung der altrussischen Texte. Archiv fur Slavische Philologie, VI /1882/, Berlin, стр. 232-238. Ch.E. Gribble. Medieval Slavic Texts. Cambridge, Mass*, 1973, стр. 75-76. /Переиздание текста, опубликованного И.В. Ягичем/. И.Х. Тот. Житие Феклы. Studia Slavica, XXII /1976/, Bp., стр. 233-270, текст: стр. 262-270.

Литература: А.Х. Востоков. Отрывки из жития св.Феклы. Ученые записки 2-ого Отдела Имп. Академии Наук, кн.II, вып. 2. СПб., 1856, стр. 64 .
Предыдущая << 1 .. 6 7 8 9 10 11 < 12 > 13 14 15 16 17 18 .. 132 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed