Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Хабургаев Г.А. -> "Старославянский язык" -> 134

Старославянский язык - Хабургаев Г.А.

Хабургаев Г.А. Старославянский язык — Русский язык и литература, 1974. — 432 c.
Скачать (прямая ссылка): staroslavyanskiyyazik1974.djvu
Предыдущая << 1 .. 128 129 130 131 132 133 < 134 > 135 136 137 138 139 140 .. 164 >> Следующая


.355 неуместен: должно было бы быть «ІИД6 Ild Ср'Ьд'Ь», как в том же текст несколькими строками ранее Пйде Hd KdAienef а ниже — ІІАД6 Hd Зблід'и Все это и свидетельствует о превращении предложной конструкции IIO Ср'Ьда в предлог (как обычно, через ступень наречия; ср.: IIAACd Дъшти иро. Д1ГЬДИ||<1 по Ср'1;Д'1; иоутоди про ДОК и [= «Иродиадина дочь плясала посредине и угодила Ироду»] — Map. ев., Mt., XIV).

Кроме по ср'Ьд'І;, в старославянских текстах в функции пред. логов нередко встречаются также конструкции въ лгЬсто («вместо»), въс KpdH («на краю, с краю»), въ.н жтрь. и др., все — с родительным падежом.

СОЮЗЫ И ЧАСТИЦЫ

§ 371. В индоевропейскую эпоху по существу не было различий между союзами и частицами: служебные слова, использовавшиеся как средства соединения предложений (или членов предложения), вместе с тем использовались и для выражения различных смысловых оттенков. Процесс разграничения союзов и частиц наметился, видимо, уже после разобщения древних ин до-европейских диалектов; во всяком случае, в старославянских памятниках нашел отражение один из ранних этапов процесса «специализации» старых союзов-частиц. В связи 'с этим в старославянском языке нецелесообразно (а иногда и практически невозможно) разграничить эти две группы служебных слов, тем более что они тесно связаны друг с другом и по происхождений. Впрочем, в известной мере старославянский язык отражал преимущественно соединительную или преимущественно выразительную функцию того или иного служебного слова: слова, чаще использовавшиеся в функции союзов, занимали место вначале предложения; слова, в значительной степени сохранявшие значение частиц, в предложении сохраняли место поел' первого знаменательного слова.

§ 372. Наиболее употребительными в старославянском языке были союзы-частицы и, d, нъ, да. Все они в старославянских текстах чаще употреблялись в функции союзов (нъ — тольїїр в функции союза), а потому занимали место в начале предложения.

и — неясно по этимологии (иногда сопоставляют с греч. є! [ei] «если», готск. ei, а также с отложительным падежом единствен-

.356 лого числа Sd местоимения е\ в этих сопоставлениях смущают ильные различия в значении);" по значению и соответствовал' vccKOMy «также». Старое значение частицы и иногда встречается в старославянских текстах: посъла і того [=«(он) послал также его»1 (Зогр., Map., Ассем. ев., Mp., XII; ср. русск.: он и его послал—с оттенком «даже его», «его тоже послал»); сего ради и AVbi длкжни ксліг. трмгЬти [= «Поэтому и мы должны терпеть»! (Супр. рук.)—с оттенком «тоже должны терпеть». Чаще и употреблялось для соединения (или присоединения) предложений или

с «

отдельных членов предложения: И СЪИИДб дъждъ • и придж

с

р-Ькы ¦ и вкЗВ-ЬишА в'Ьтри... [= «И пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры»] (С а в. кн., Mm., VII); ykk етерк съ-

^ОЖДААШе ОТ брСЛЛЫ Bk ери^Ж • И ВЪ рЛЗКОИНИКк! ВкІІАДб

[= «Некий человек шел из Иерусалима в Ерихон и попал к разбойникам»] (Ассем. ев., Л., X).

В отрицательном обороте союзу и соответствовало отрицание ни с теми же значениями (т. е. «также» и как средство соединения в отрицательном предложении): не зови дроутъ твоид-ъ • ни врлтриіА гвоєіа... [«Не зови своих друзей и (или а также) своих товарищей»] (Map. ев., Л., XIV).

а этимологически представляет старый отложительный падеж *Ш< *Ш индоевропейского указательного местоимения (ср. древнеинд. ai — «потом, и», древнеиранск. aat — «потом, затем; и; но, однако», лит. o — «и, но») и употреблялось со значением «потом», а также в качестве соединительного союза с оттенком противо-

с

поставлення: ова оуво ііадоша при пжти... а дроугл'Ь падоша

еъ Tphiiiiii [= «Некоторые же (семена) упали у дороги... А другие упали среди терновника»] (Зогр. ев., Mm., XII); жатва оуво мънога а д'кллтелк AjAAO [=«Жатва ведь обильна, а работников мало»] (там же, Mm., IX).

Будучи усилено различными частицами, а могло приобретать Разные оттенки значения. Так, в соединении с вопросительной частицей ли союз а выступал как показатель более сильного противопоставления с оттенком вопроса, недоумения: игы съпл-се ' аЛи севе не лдожетъ съплсти [= «Других спас, а себя не мо-*ет спасти!»] (Зогр., Map. ев., Mp., XV; в Ассеманиевом

.357 евангелии: л севе ли...—в этом случае оттенок вопроса недоумения усиливается: «Неужели не может спасти себя!»). '

нъ этимологически ВОСХОДИТ к индоевропейской частице *поп

(ср. древнеинд. пй, древнеиранск. пи—«теперь», греч. -VO1 ^v

[nii, nun]—«ну же! итак», лит. пй — «теперь, ну!», нем. nun—

«теперь, ну» и т. д.); в старославянских текстах нъ использова-

(

лссь для более сильного противопоставления, чем а: егдл зъвдиъ

Бждєши Iid прак-к • не сдди iid пр'Ьдкниїдік лдiLctiI;... н-к егдд S1KBdirK вждбши • шъдъ сади iid посл'Ьдкііиілік лгЬст'Ь [= «Когда будешь приглашен на свадьбу, не садись (сам) на почетное место... Но, когда будешь приглашен, придя, сядь на последнее место»] (Са в. кн., Л., XIV); при соединении противопоставляемых одно-, родных членов: н-Ьстъ ©уAipiiAd • н-к сиитъ [= «(Девушка) не умерла, а спит»] (Зогр., Map. ев., Л., VIII).
Предыдущая << 1 .. 128 129 130 131 132 133 < 134 > 135 136 137 138 139 140 .. 164 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed