Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Хабургаев Г.А. -> "Старославянский язык" -> 126

Старославянский язык - Хабургаев Г.А.

Хабургаев Г.А. Старославянский язык — Русский язык и литература, 1974. — 432 c.
Скачать (прямая ссылка): staroslavyanskiyyazik1974.djvu
Предыдущая << 1 .. 120 121 122 123 124 125 < 126 > 127 128 129 130 131 132 .. 164 >> Следующая


Суффикс [-Qfly] можно встретить в старых наречных образо-ваниях не только от местоименных, но и от некоторых именных основ: опоїждоу — «с обеих сторон» (от основы собирательного числительного obА — опою [o6oj-]); *ВЪ11ЖД0у ИЛИ В'кІІ'ІИЖДОу — *ИЗВНЄ» (от ОСНОВЫ bi1ii-; ср. вънъ —«ВОН», ВЪ1ГЬ— «вне, снаружи»),

в р ' г * '

М'прасльской рукописи встречается с предлогом: иг; вьнждоу. По происхождению суффикс [Q-Ду] < *-ondou или *-ondau, так же

.335 как и [-д'е], является индоевропейским; ср. лат. quando—«когда и undc — «откуда»; прусск. is-stwendau — «откуда». Аффикс [.Moj не имеет достоверных соответствий в неславянских языках; ср однако, греч. TYj[j,oc [temos] или та,иос [tamos] — «тогда, после»' хорошо соответствующее славянскому ТЛЛЛО, КаЛІО фонетически' но имеющее совершенно иное — временное значение.

Обозначение времени

ф 350. От тех же основ для указания на время действия образованы наречия с суффиксом -гда, присоединявшимся K местоименным корням посредством -0-//-Є- или --к-: тогда и тъгда— «тогда» (ср. русск. тогда); когда и к-кгда— «когда» — с вопросительным значением (ср. русск. когда?);

вксегдл — «всегда» (ср. русск. всегда)-, овогда и ов-кгда — «сейчас, в это время»; ( иногда и иігьгда — «в иное время» (ср. русск. иногда);

кг да [j-e-гда] — «когда, если» —в значении относительного слова при соединении предложений; это образование известно н с предлогом: вън'егда < *vmjegda (о временном значении до иде же, донкде см. в § 348, 376).

Из двух вариантов — тогда и тъгда, когда и кг г да и т. д. более древним является вариант с [о] (т. е. тогда, когда), так как после мягкого согласного встречается только [е] (т. е. вксегдл, кгда), но не *ь. Появление варианта с [ъ] (къгда и под.) обычно объясняют редукцией безударенного гласного, что вообще-то возможно; но в данном случае это объяснение наталкивается на полное отсутствие варианта *вкскгда — в соответствии с Вксегда. В этой связи заслуживает внимания предположение А. Вайана о появлении варианта къгдл и под. под влиянием K1Kде и под.1.

Происхождение аффикса -гда неясно2.

1 См.: А. Вайан. Руководство по старославянскому языку, M., 1®®' стр. 243.

* Попытку А. Мейе объяснить [-гда] из *года (род. п. от ГОД"* «время») в результате сокращения безударенного гласного в полузнаменательном слове (т. е. КОГДа <*ko-g(о) da, ТОГД&<*to-g(o)da и т. д.) (|еЛЬЗЯ считать доказанной (см. Общеславянский язык, M., 1951, стр. 377).

.336 § 351. Группа местоименных наречий использовалась для обозначения меры времени. Такие наречия образованы с помощь10 суффикса -ли или -лк, который, возможно, появился в ре-гльтате сокращения конечного безударенного гласного в образованиях на -ли; известен также еще один вариант того же суф-

фИКса__л'Ь. Суффикс присоединялся к местоименному корню

посредством -о- или -е-. Наречия с этими суффиксами иногда встречаются с предлогами:

сели и сел"Ь (от основы [с'-])—«в это время»; с предлогами фтъ с6лі1 (или отъ сели)—«с этого времени», до сел-fc—«до угого времени» (например: отъ iiayaaa вксего мнрл до сел"Ь 1= «От создания мира до этого времени»] —Map. ев., Mm., XXIV);

толи, толь, и тол-Ь (от основы [T-D — «столь, столько времени; в то время»; с предлогами до тол-Ь — «до тех пор», отъ тол^Ь — «с тех пор, с того времени» (например: отъ тол"Ь iiayatt» иск съка^ати оу'Уениколдъ свои.нъ... [= «С того времени Иисус начал рассказывать своим ученикам...»]—Map. ев., Mm., XVI);

коли, коль, и кол-Ь (от основы [к-]) — «насколько, сколько времени»; с приставкой до коли или до колії — «до каких пор»; обычно это наречие употреблялось как относительное слово, осложняясь частицей ждо: коли ждо — «сколько раз»;

кли, клк или кліі (от основы [j-]) — «сколько, как много», обычно употреблялось с приставками и частицей же как относительное слово или союз: доп'ели же — «до тех пор пока» ([-н'-] < < *nj под влиянием конструкций с предлогами-приставками [кън] и под., т. е. из *do-n-jeli), отън'ели же — «с тех пор как»; без приставки KiVb употреблялось для указания на близкое окончание действия или СОСТОЯНИЯ bo времени (ср. русск. еле): octde-лкше и ел-Ь жива [= «Оставив его еле живым»] (Ассем. ев., Л., X).

От указанных наречий с помощью суффикса -K- образовывались местоименные прилагательные ТОЛи-К-ъ, -а, -О — «стольний, столько», коли-к-ъ, •1, -0_«сколький, сколько», кли-к-ъ, -А, -0 — «сколько»: ТОЛИКО iid-РОДй [= «столько людей»] (Зо г p., Map. ев., Mm., XV); KOAHKOHAidTe А'л-Ькъ [= «Сколько у вас хлебов?»] (Map. ев., Mp., VIII); кОЛиц-Ьмк Ал-кЖкнг еси [= «Сколько ты должен?»] (Зог р. ев., Л., XVI); въсе елико илгЬше [= «Все, сколько (он) имел»] (Ассем: ев., Mm., XVIII) и т- п. (см. § 211, п. 1),

12 3-го 337 Обозначение меры и образа действия

§ 352. От наречий, обозначавших меру времени, с помощью суффиксов -мл или -дій были образованы производные с более широким значением меры: толкдід и толклиі— «столько, настолько» (от толь), колкліл и код к дні— «сколько, насколько» (от кодк), кдкмл и илкдіи — «сколько, насколько» — как относительное слово: не тодмл вр'Ьдив'ъ кллні же нсц'Ьдниъ [=«не столько повредив, сколько исцелив»] (Супр. рук.). К основе
Предыдущая << 1 .. 120 121 122 123 124 125 < 126 > 127 128 129 130 131 132 .. 164 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed