Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Горшкова К.В. -> "Историческая грамматика русского языка" -> 34

Историческая грамматика русского языка - Горшкова К.В.

Горшкова К.В., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка — М.: Высшая школа, 1981. — 359 c.
Скачать (прямая ссылка): istoricheskayagrammatikarusyazika1981.djv
Предыдущая << 1 .. 28 29 30 31 32 33 < 34 > 35 36 37 38 39 40 .. 191 >> Следующая


Исчезновение [ъ] в абсолютно слабой позиции, разумеется, еще не могло означать утраты редуцированных как самостоятельных фонем, а могло лишь отражать процесс сужения их функционирования. А. А. Шахматов в свое время привел ряд доводов в пользу того, что в языковом сознании писцов старейших текстов буквы ь, ъ соотносились с особыми фонемами, отличными от (е, о); ряд дополнительных соображений по этому поводу был высказан позднее В. Н. Сидоровым г. Учитывая, в частности, что писцы «Остромирова евангелия» очень последовательны (за редкими исключениями) в употреблении букв ь, ъ (в соответствии с их этимологией), Шахматов сопоставлял эту последовательность с обычным для них смешением написаний ж и оу, а и о, которые, несмотря на стремление следовать орфографии оригинала, вполне естественны, коль скоро они не соотносились в языковом сознании переписчиков с противопоставлением носовых ~ неносовых гласных. Обращено внимание и на то, что Анна Ярославна для передачи фр. [э] воспользовалась именно буквой ъ (ръина). Сидоров напомнил о довольно последовательном оформлении в восточнославянских списках флексии T единственного числа имен мужского и среднего рода с редуцированными, т. е. -ьмь, -ъмь, а не -емь, -омь, как в собственно старославянских. Причем отражение здесь собственно восточнославянских окончаний несомненно, коль скоро в современных говорах не встречается в этой флексии [о] (или [о:], fyo]), который возможен лишь на месте прасл. [о] под новой акутовой интонацией, а в украинском языке, отражающем на месте прежних Lo, е] в новых закрытых слогах [І] (например, кіт < котъ), известны лишь флексии -ом/-ем (не-ім), следовательно, из -ъмъ!-ьмъ. Неизвестны в старейших текстах и написания с отражением (е) или (о) перед плавными: авторы деловых документов (начиная с Мет. гр.) и частных писем (в частности, берестяных грамот) последовательно пишут вьрхъ, дьржа(ти), дължьни,запъртити, пълнъ (и вьрьхъ, пълънъ) и т.д., а переписчики канонических текстов нередко нарушают традиционную орфографию (требовавшую церковнославянских написаний типа дръжати, плънъ)t

1 Cm.: Шахматов А. А. Очерк древнейшего периода истории русского языка, с. 203—21С; Сидоров В. Н, Из истории звуков русского языка, с, 5—37,

66
употребляя те же (типа дьржати) или контамннированпые написания типа дьрьжати, дълъжьни.

То, что к концу XII в. редуцированных как самостоятельных гласных фонем в живой восточнославянской речи уже не было, доказывается массовыми случаями употребления букв ь/е (и <ь) и ъ/о как графических дублетов, использовавшихся для обозначения (е, о) (независимо от их этимологии, т. е. не только из [ь, ъ], но и старых) и в собственно орфографических целях — в соответствии с ранними написаниями ь, ъ как знаков слабых редуцированных. С конца XII и на протяжении всего XIII в. подобная орфографическая «неупорядоченность» обычна для авторов частных писем на бересте: перьдо тобою, бгълоки, во дворо, гъже, ко Фъмъ (вм. передъ тобою, бгълъкы, въ дворъ, гоже къ Фомгъ)\ для писца Смол. гр. 1229: буд/ъте (вм. будеть), на берьго (вм. берегъ,) нальэлъ (вм. нал/ъзлъ),дъ вша (вм. довгька); для автора надписи первой половины X111 в. на стене Смоленского собора: игумьнмь (вм. игуменомь), великъму (вм. великому), кънца (ви.коньца)), помъзи (вм. помози) и других текстов, созданных авторами, не обладавшими традиционной орфографической выучкой и не списывавшими с оригиналов, созданных в более раннюю эпоху 1. Изредка встречаются такие написания и в текстах канонического содержания с более «строгой» орфографией. Отчасти это явление связано с нормами тогдашнего книжного чтения, в соответствии с которыми полагалось произносить [е, о] везде, где в старинных рукописях писалось ь, ъ — независимо от их позиции (сильной или слабой), актуальной для живого общения, а не для системы книжного языка. Именно поэтому в словоформах, вошедших впоследствии в русский язык из книжно-литературного языка (а не из языка, использовавшегося в повседневном общении), [е, о] произносятся не только на месте сильных, но и на месте слабых редуцированных: греческий (< грьчь-скыи, ср. грецкий), отеческий (<^отьчьскыи, ср. немецкий <с нгьмьчь-скыи), восход (< въсходъ, ср. всходы) и т. д. Однако сам факт книжного прочтения слов с ь, ъ как с гласными [е, о] говорит о том, что к XIII в. соответствующие буквы уже не связывались в сознании книжников с особыми фонемами, отличными от (е, о).

0 том, что совпадение редуцированных <ь, ъ) с (е, о) завершилось до прекращения общедревнерусских языковых изменений, свидетельствует и тот факт, что его результаты не дают изоглосс на территории распространения восточнославянских языков.

§ 51. Диалектные различия, дающие изоглоссу, отделяющую русские говоры западной зоны от восточной (исторически — северо-восточной), возникают в связи с судьбой редуцированных, находившихся перед [j], т. е. с судьбой [й, ы]. В древнерусских говорах северо-востока,на базе которых впоследствии формировалось великорусское языковое единство, напряженные редуцированные изменялись так же, как и (ь, ъ), т. е. утратились в слабой позиции и
Предыдущая << 1 .. 28 29 30 31 32 33 < 34 > 35 36 37 38 39 40 .. 191 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed