Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Гольцова Е.В. -> "Английский язык для пользователей ПК и программистов" -> 86

Английский язык для пользователей ПК и программистов - Гольцова Е.В.

Гольцова Е.В. Английский язык для пользователей ПК и программистов — Спб.: Учитель и ученик, 2002. — 480 c.
ISBN 5-7931-0086-5
Скачать (прямая ссылка): englishdlyapolzpk2002.djvu
Предыдущая << 1 .. 80 81 82 83 84 85 < 86 > 87 88 89 90 91 92 .. 165 >> Следующая


Обратите внимание, что в этом случае используется Perfect Infinitive — запланированное действие не имело места.

We are to have exams in June. — У нас экзамены должны быть в июне. § 13. OUGHT ТО

Совет, пожелание, напоминание:

You ought to visit you partner. — Вам следует навестить Вашего партнера. Порицание, неодобрение: Обратите внимание на Perfect Infinitive в этом случае. You ought to have interfered. — Вам следовало вмешаться. You oughtn't to have said this. — Вам не следовало этого говорить.

§ 14. NEED

Отсутствие необходимости в совершении действия (вотрицательных предложениях):

You needn't rewrite it. — Вам незачем заново переписывать это. или

You don't need to rewrite it. і

I needn 't have called him up. —Мне незачем было звонить ему. (Зря я ему звонил.)

Сравните с предложением: I didn't have to call him ид, the secretary told him everything. — Мне незачем было звонить ему, секретарь все ему передал. (Я и не звонил.)

§ 15. WOULD RATHER HAD RATHER

I'd rather have tea than coffee. —Я бы лучше выпил чая, чем кофе.

Не'd rather swim than play tennis. —Я бы лучше плавал, чем играл в теннис.

268 Урок 22

§ 16. HAD BETTER = 'd better, означает рекомендацию или предупреждение:

You'd better wait until he calls you up. — Вам бы лучше подождать, пока он не позвонит. You'd better not antagonize him. — Вам бы лучше не противоречить ему.

— Had I better wait for him? — Может быть, мне подождать его?

— Yes, I think you'd better. —Думаю, что да.

We'd better go. now, hadn't we? — Нам лучше пойти сейчас, правда? (В таких вопросах используется только had)

Упражнение 1. Mark modals and translate: Отметьте модальные глаголы, переведите:

Everybody ought to know safety rules.

People should help each other.

You shouldn't think so.

Any student must know the difference between the digital & analog computer.

You mustn't do it.

(This program has failed.) You will have to change the program.

You are to concentrate on the main rules.

Any firm can buy computers.

Any firm can benefit from computerization.

The organization can make a list of things that it has to do.

Under these conditions you will not be able to control windows and will have to reboot the system.

They may take any manual.

You may not mix symbols.

This computing system must be very effective.

A computing system may save time and money.

Can a key-name consist of any combination of letters and digits?

269 Английский для пользователей ПК

Упражнение 2. Translate the proverbs given. Translate as close to the text as you can. Look up Russian variants of the proverbs in the key.

Переведите пословицы как можно ближе к тексту. Посмотрите русский вариант этих пословиц в ключе.

Needs must до when the devil drives.

Men may meet but mountain never greet.

One cannot put back the clock.

You never know what you can do till you try.

The cobbler should stick to his last.

As you make your bed so you must lie on it.

He that would have eggs must endure the cackling of hens.

What can't be cured must be endured.

Упражнение 3. Count modals & translate: Сосчитайте модальные глаголы переведите:

Firms of three or even fewer people can benefit from computerization. A firm buying a computer must see the prospects of doing it. It may save money & time.

Any organization will be able to make a list of things that it has to do.

A computer may open up new business chances. A company must decide its computing strategy in line with its business plan. First you should ask: "How should business develop?" then ask: "Can computers help me?"

A computer may be able to process information and people would be able to act on it. Computers can bring direct benefits. They may also bring indirect benefits. These must be very important considerations for computerization.

Лексика и чтение

Список слов к тексту урока

Read aloud, write down the translation of the derivatives, memorize: Прочтите вслух, допишите перевод производных слов, запомните:

to evolve развивать(ся), развертывать(ся) overly чрезмерно

requirement требование, необходимое условие, потребность

270 Урок 22

require_

required_

to adopt принимать, усваивать, перенимать brief короткий, недолгий, лаконичный

to brief_

briefly_

briefing_

precise точный, аккуратный, тщательный

precision_

reasonable разумный, приемлемый

reasonably_

ancillary подчиненный, служебный simultaneous одновременный crop обилие, масса, совокупность query вопрос, сомнение

to query_

retrieve возвращать, восстанавливать, исправлять

Упражнение 4. Translate paying attention to suffixes and prefixes: Переведите, принимая во внимание значение суффиксов, префиксов. Напишите для каждого из этих слов исходное слово:

usefulness; frequently; flexibility; disadvantages; unauthorized.

Упражнение 5. Translate and look in the key whether you did it correct: Проверьте, правильно ли вы переводите сложные слова:
Предыдущая << 1 .. 80 81 82 83 84 85 < 86 > 87 88 89 90 91 92 .. 165 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed