Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Гольцова Е.В. -> "Английский язык для пользователей ПК и программистов" -> 121

Английский язык для пользователей ПК и программистов - Гольцова Е.В.

Гольцова Е.В. Английский язык для пользователей ПК и программистов — Спб.: Учитель и ученик, 2002. — 480 c.
ISBN 5-7931-0086-5
Скачать (прямая ссылка): englishdlyapolzpk2002.djvu
Предыдущая << 1 .. 115 116 117 118 119 120 < 121 > 122 123 124 125 126 127 .. 165 >> Следующая


Фразеологизмы в технической литературе ПРИЛОЖЕНИЕ 5

Формулы, принятые в деловом стиле, в переписке и переговорах

Выражение мнения. Expressing an opinion.

I tend-to think that.. I rather think.. I'm sure that... I'm certain that... I really do think that... I definitely think that...

Уточнение.

What I'm trying to say is that... The point I'm trying to make is that... I should (would) like to point out (to emphasize) that... Imust say Aat... Do you consider that... In my opinion... As tome... As forme... To my mind... I hold (am of) the same opinion I could comment on the question

If I understand you correctly... If I'm not mistaken...

Я склонен думать... Я уверен, что...

Я действительно так думаю...

Getting to the point.

To, что я пытаюсь сказать...

Предмет, который я пытаюсь выделить, это.,

Мне бы хотелось отметить

(подчеркнуть), что...

Надо сказать, что...

Считаете ли вы, что...

По-моему...

Я придерживаюсь того же мнения Я мог бы прокомментировать этот вопрос

Если я понял вас правильно... Если я не ошибаюсь...

Просьба высказать мнение. Asking for an opinion.

I'm (particularly) interested in this problem...

I wonder why... I should (would) like to ask you...

I have a question... I have a question and a comment (a remark) to make... I should (would) like to know...

What is your opinion about the reason for... What is your opinion on...

Меня (особенно)

интересует этот вопрос...

Интересно, почему...

Мне бы хотелось спросить вас...

У меня есть вопрос...

У меня есть вопрос (замечание)

Мне бы хотелось знать... Что, по вашему мнению, является причиной... Каково ваше мнение о... Формулы, принятые в деловом стиле, в переписке и переговорах

Подчеркивание смысла. Emphasizing a point.

Let's get this straight... I want to make it quite clear that... I want to underline the fact that...

There's no doubt that... I think the figures (facts) speak for themselves. Everyone should know by now that...

Давайте приступим прямо...

Хотел бы пояснить, что...

Хочу подчеркнуть тот факт, что...

Нет сомнений, что...

Думаю, что цифры, факты

говорят сами за себя.

Теперь каждый должен знать, что.

Ссылки на приведенные факты. Referring to a previous point.

I'd like to return to the previous point. Я бы хотел вернуться к предыдущему пункту. I'd like to return to the point Я бы хотел вернуться к тому,

made a few minutes ago. что мы обсуждали несколько минут назад.

Выражение недоверия.

Is there any proof that... ? Do you really mean to say that... ? I find that very hard to believe. You don't really expect me to believe thaf...? You must be joking! , Really?

Do you really mean it? Are you sure? Is it true that...?

Expressing incredibility.

Есть ли доказательства, что...? Вы действительно хотели сказать...? Нахожу, что в это трудно поверить. Вы же не ждете, чтобы я поверил ...?

Вы, должно быть, шутите. Вы действительно так думаете? Вы серьезно говорите? Вы уверены? Правда ли, что...?

Возвращение к предмету обсуждения. Getting back to the point.

Discussions on the matter are still in progress. I want bring you back to my original point (question). Let's get back to your original point. Could you stick to the point ? We seem to be getting off the point here.

Обсуждение этого вопроса

еще не закончено.

Я хочу вернуться

к обсуждению вопроса.

Давайте вернемся к предмету разговора.

Не моши бы вы придерживаться сути.

Кажется, здесь мы теряем суть вопроса.

Предложение отложить решение острого вопроса. Deferring.

I think that's something we could look at in details later. Perhaps we could consider that matter a little later. We will bear it in mind.

Думаю, что некоторые вещи мы могли бы рассмотреть в деталях позднее. Возможно, мы могли бы обсудить этот вопрос несколько позднее. Мы будем иметь это в виду.

395 Английский язык для пользователей ПК it-программистов

We could leave that matter until later on. Мы могли бы отложить этот вопрос. I don't think there's any use in He думаю, что полезно going into detail at this moment. сейчас вдаваться в детали.

Проверка точности понимания высказанных позиций. Checking a point.

Sorry, but can we just go back Простите, могли бы мы вернуться

to what you said earlier? к тому, что вы сказали ранее?

Correct me if I'm wrong, Поправьте меня, если я ошибаюсь:

but what you're proposing is... то, что вы предлагаете — это...?

Дополнительная информация. Background information.

I think it would help if I give you a little Мне кажется, было бы полезным, если бы я дал background information on this matter. вам дополнительную информацию по

вопросу.

Подведение итогов дискуссии, высказывание, резюме. Summarizing.

Maybe we could just run over Возможно, мы мопіи бы

the main point again. повторить основные пункты.

Can we just stop here a moment Могли бы мы остановиться здесь

and summarize the point so far? и подытожить все сказанное?
Предыдущая << 1 .. 115 116 117 118 119 120 < 121 > 122 123 124 125 126 127 .. 165 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed