Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Гайдаржи Г.А. -> "Гагаузко-русско-молдавский словарь" -> 341

Гагаузко-русско-молдавский словарь - Гайдаржи Г.А.

Гайдаржи Г.А., Колца Е.К., Покровская Л.А., Тукан Б.П. Гагаузко-русско-молдавский словарь — М.: Сов. Энциклопедия , 1973. — 665 c.
Скачать (прямая ссылка): gagrusmolslovar1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 335 336 337 338 339 340 < 341 > 342 343 344 345 346 347 .. 349 >> Следующая

2 л. ал-ыр-са-ныз 'если вы возьмёте', вер-и(р)-са-ныз 'если вы да-
дите'
3 л. ал-ыр-са-лар 'если они возьмут', вер-нЛ>)-са-лар 'если они
дадут*
Примечание. В нарушение закона гармонии гласных к глаголам с передними гласными обычно присоединяется аффикс -са вместо -са\
Отрицательная форма: ал-ма-р-сам/ал-иаз-са-м 'если я не возьму'.
В значении условной модальности будущего неопределенного времени широко употребляется также форма алыр-сайды-м 'если я возьму', вер-и(р)-сайды-м 'если я дам .
2) Условная модальность будущего определенного времени:
Ед. число
1 л. ал-ажэ-йса-м 'если я возьму'
2 л. ал-ажэ-йса-н 'если ты возьмёшь*
3 л. ал-ажэ-йса 'если он возьмёт'
Af«, число
1 л. ал-ажэ-йса-к 'если мы возьмём'
2 л, ал-ажэ-йса-ныз 'если вы возьмёте'
3 л. ал-ажз-йса-лар 'если они возьмут'
Единственное число 1-го л. вер-еже-йса-м 'если я дам* и т, д.
Отрицательная форма: ал-ма-Й(а)Аз-йса-м 'если я не возьму',; вер-ме-й(е)же-йса-м 'если я не дам'.
3) Условная модальность прошедшего очевидного времени:-
?o. число
1 л. ал-ды-Йса-м 'если я взял' :
» вер-дн-йса-м 'если я дал' д
» оку-ду-йса-м 'если я прочёл' M
» rop-дУ-йса-м 'если я увидел' щ
4) Условная модальность прошедшего неочевидного времен-Щ
- 649 -
Ed. число
l л. ал-мыш-са-м/ал-мыш-сайды-м 'если я взял (оказывается)' вер-миш-са-м/вер-мнш-сайды*м 'если я дал (оказывается)'
Результативно-пересказочная модальность образуется от основ будущего неопределенного, будущего определенного и прошедшего неочевидного времен с помощью аффикса -(н)мыш, -мнш, -муш, -муш н личных аффиксов.
1) Модальность на -(й)мыш, образованная от основы будущего неопределенного времени, может обозначать действие и в настоящем, и в прошедшем времени (перфекте), в зависимости от контекста, напр.: ал-ар-мыш-ыи/ал-ыр-мыш*ым 'я беру/брал (говорят)', гид-ар-миш-им 'я ухожу/уходил (говорят)' H т. д.
2) Модальность на -(й)мыш, образованная от основы будущего определенного времени: ал-ажэ-ймыш-ыи 'я, говорят, возьму', вер-еже-ймиш-им 'я, говорит, дам' и т. д.
3) Модальность на -(й)мыш, образованная от прошедшего неочевидного времени, употребляется чаще всего в форме 3-го л.: кал-мыш--мыш 'остался (говорят, оказывается)', ууренииш-миш 'учился (говорят, оказывается)'.
НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА
Инфинитив (неопределенная форма глагола) образуется с помощью аффикса -маа/-ма?: йвз-маа 'писать', гнр-мйа 'входить'.
Причастие
Причастия обозначают признак предмета, обладают категориями времени и залога.
1) Причастие настоящего-прошедшего времени на •(A)BH1 -(й)ан: ал-ан 'берущий', 'бравший1, гел-ян 'приходящий1, 'приходивший', акиама-йан 'не понимающий1, 'не понимавший1, ишле-йВн 'работающий', 'работавший', Йазыл-ан 'написанный'.
2) Причастие настоящего-будущего времени на -р, -ар, -ар имеет ограниченное употребление: шыла-р 'светящийся', сверкающий', ак-ар 'текущий', гид-ap 'уходящий'.
Отрицательная форма на -маэ, -маз: унудул-маэ 'незабываемый'.
3) Причастие будущего времени на -ажак, -ежак,*ежек обозначает целевое назначение предмета, явления, напр.: коша-жак бейгир 'упряжная лошадь', гелеАек йыл 'будущий год'.
Целый ряд причастий исторически закрепился в значении имен существительных, напр.: йакажаи 'топливо', каэай(а)жак 'скребок', нйежек 'пища', 'еда'.
4) Причастие прошедшего времени на -мыш, -мнш, -муш, -муш имеет пассивное значение. Образованное от непереходных глаголов, это причастие выступает в форме основного залога, от переходных глаголов—в форме страдательного залога, напр.: пнш-мнш 'варёный', 'сваренный', ол-муш 'поспевший', 'спелый', баа лад-ыл--мыш 'закреплённый*, 'привязанный*, топла-н-мыш 'собранный',
42 Гагвузско-русско-молдав. сл>
— 650 —
5) Причастие прошедшего времени на -дым (с фонетическими вариантами) в современном гагаузском языке употребляется только в производных формах.
Положительная форма на -дыы, -днн, -Ауу, -дуу/-тыы, -тин, -туу, -туу (Одык -+-Ы—аффикс принадлежности 3-го л.) имеет пассивное значение, напр.: окудуу кнйат 'прочитанная книга', 'прочитанное письмо' олдуу иш 'совершившееся дело', нстеднн ерлар 'желанные места'.
Отрицательная форма: -мадык, -медик. Причастия на -мадык, -медик, образованные от непереходных глаголов, выступают в форме основного залога, от переходных глаголов—в форме страдательного залога, напр.: сур-ул-меднк ер-лар 'невспаханные земли (места)'; йыка-н-мадыкемишхемэарэават 'немытыефрукты и овощи'.
Все причастия при самостоятельном употреблении (без определяемого) могут принимать аффиксы множественного числа, принадлежности, падежей, напр.: селам каланнара да 'привет и остальным', бнлернм гележееми 'я знаю своё будущее', аданмышын вармыш 'у тебя, оказывается, есть обещанное', нстедннмЗ верселарі 'если б отдали (меня) за моего желанного!'.
Причастие на -дык с аффиксами принадлежности в сочетании со словами вар 'есть', йок 'нет', снабженными аффиксом сказуемости -дыр/-тур, образует особый стилистический оборот, которым выражается факт наличия или отсутствия такого-то действия в прошлом, напр.: вардыр гнттинм 'я ходил' (букв, 'есть моё хождение'), йоктур алдыым я не брал' (бука, 'нет моего взятия'), йоктур му гбрдуун? 'ты не видел?' (букв, 'нет твоего видения?').
Предыдущая << 1 .. 335 336 337 338 339 340 < 341 > 342 343 344 345 346 347 .. 349 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed