Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Гайдаржи Г.А. -> "Гагаузко-русско-молдавский словарь" -> 230

Гагаузко-русско-молдавский словарь - Гайдаржи Г.А.

Гайдаржи Г.А., Колца Е.К., Покровская Л.А., Тукан Б.П. Гагаузко-русско-молдавский словарь — М.: Сов. Энциклопедия , 1973. — 665 c.
Скачать (прямая ссылка): gagrusmolslovar1973.djvu
Предыдущая << 1 .. 224 225 226 227 228 229 < 230 > 231 232 233 234 235 236 .. 349 >> Следующая

сокмак и. д. от сокмаа вкладывание, всовывание [ бэгаре.
сокотйла счёт | сокотялэ; сокотила йапмаа подсчитывать I а фіче сокотялэ, а калку-ла.
- 425 -
СОЛ
соктурмаа понуд. от сокмаа
1) заставить (велеть) осунуть (вложить) І а пуне, а облиті сэ баже; 2) заставить (велеть) всадить (вонзить) I а пуне, а облита сэ баже, сэ ыпфнгэ.
сокулан пролаза, проныра; пронырливый I шурубар, сфо-рар; бэгэрёц, бэгэу, бэгэчбс; шмёкер, ширёт.
сокулмаа возвр.-страЭ. от сокмаа 1) влезать, залезать, лезть; быть втиснутым (всунутым) I а се бэга, а се виры; а фи бэгат, ынтродус; йорган нчннЗ сокул-маа лечь в постель | а се кулка ын пат; сырайа сокулмаа влезть в очередь I а се бэга ын рынд;
2) вмешиваться, соваться, влезать I а се аместека, а се бэга, а интервент, а се выры; О сокулмаа бнркймсейин дернен алтына втереться к кому-л. в доверие I а се бэга пе суб пёля куйва; жанына сокулмаа олеэть в Душу кому-л. I а се бэга ын суфлетул куйва; гбэлернЗ сокулмаа мозолить глаза (букв. лезть в глаза) | а се бэга ын о кий куйва.
сокушмаа взаимн.-саам. от сокулмаа 1) втискиваться, впихиваться I а се бэга, а се ынгесуй, а се ымбулэн, а пэтрундо ундсва куфорца; 2) пробираться', проскальзывать I а-шь фаче лок, а се стрскура.
сонуштурмаа понуд. от сокушмаа I) втиснуть, впихнуть I а ынгесуй, а ынгрэмэдй. а бэга ын...; а бэга ьшпингынд, а ын-деса; 2) незаметно вложить (всунуть) I а ынтродуче необсерват, а выры.
сокэжык сл. сокажык.
сол левый I стыиг; сол ел левая рука | мына стынгэ; сол айак (бажак) левая нога [ пичо-рул стынг; сол гЗз левый глаз | окюл стынг; сол тараф левая сторона ] стынга, партя стынгэ; сол тарафтан слева, с левой сто-
роны ] дин стыига; сол тарафа с левой стороны, пп левую сторону; налево, влево | ла стыига; саа тарафа кем сол тарафа направо и налево, вправо и влево I ла дряпта ши ла стынга; ын дряпта шн ын стынга; сол тарафган слева | де ла стынга.
солен левая рука | стынга; бир солак ченмЗЗ или солаклан чек-мЗЗ ударить левой [рукой] | а траже ку стынга.
солакчы работающий левой ру-кбй, левша I стыпгач, ом стын-гач; солакчыиын ели aap у левши рука тяжела | мына стынга-чулуй с грл.
солгун вылинявший, выцветший; бледный, блёклый І деко-лорат; пал, спэлэчйт.
солгуннук бледность, блёклость I кулорь спэлэчите.
солдат см. еялдат.
солдурмаа см. солутмаа.
солжан см. солужан.
солист солист 1 солист; театра солнети солист театра | соли-стул театрулуи.
солница солонка I солннцэ.
соло сбло I сало.
солужан 1) глист; солитёр | верме интестннал; тёние, аскарид, лимбрйк, пангликэ; 2) дождевой червь I рымэ.
солун I 1) дыхание I респира-цне; рэсуфларе; солук чекмЗЗ вдыхать, дышать I а траже аер ын лепт, а-шь траже рэсуфларя, а суфла; солууну тутмаа (дур-гутмаа) затаить дыхание I а-шь ції не, а-шь опри, а-шь стэпынй рэсуфларя; солуум кесилдн (етйшмеер) у меня дух захватывает, у меня дыхание спёрло I мн се опрёште рэсуфларя; бра-айын солууму чекейнм! дайте передохнуть!, дайте дух переве-стиі, дійте отдышаться! І лзсі-ци-мэ сэ рэсуфлу!; 2) перен. дыхание, дуновённе | суфляре, суфлу; нлкйаэ солуу дыхнние (дуновение) весны І суфлу де
сол
- 426 -
примэварэ; 3) воздух, кислород I вер, оксижён; дышар солуу таяэй воздух улицы свеж | аерул де афарэ ёсте проаспэт; <> бир солунта одним духом )динтр'о рэсуфларе.
солук II 1) увядший, поблёкший (о цветах); полинявший (о ткани) I вештезйт, офнлнт, вёш-тед, трекут; спэлэчит, штерс (дс соаре), деколорат; бир солук чнчск увядший (блёклый) цветок I флоаре вёштедэ, офилйтэ, трекутэ; бир солук фистан полинявшее (оыцпстшес) платье I рбкне спэлэчйтэ, деколоратэ; 2) перен. увядший (о человеке) I вештезйт, офилйт.
солукланмаа 1) перевести дыхание, отдышаться | а рэсуфла, а-шь венй ын фнре, о-шь рекэпэ-та респирация нормалэ; браа солукланайым! дай передохнуть! I ласэ-мэ сэ рэсуфлу!; 2) выдыхаться, выветриваться | а се рэсуфла; иоарал солукланмыш вино выдохлось 1 ьйнул с'а рэсуф-лат.
солукланмыш выдохшийся, выветрившийся 1 рэсуфлат.
солуклук см. солгуннук.
солуксуз 1) без притока воздуха, без khcwToрода | фэрэ aep, фэрэ окенжён; 2) бездыханный | фэрэ рэсуфларе.
солумаа I дышать; вздыхать 1 а рэсуфла; aap солумаа тяжело дышать I а рэсуфла грёу; илин солумаа а) вздохнуть облегчённо (с облегчением) I а рэсуфла ушурат; б) перен. передохнуть, сделать передышку;- перевести дух I а рэсуфла ушурат.
солумаа II прям, и перен. вянуть, увядать; блёкнуть, бледнеть; выцветать, тускнеть, линять I а се вештезй, а се офили; а се спэлэчй, а се дсколора, а ешй, а-шь лёрде кулоаря; бакышы солээр взор блёкнет | прнвйря се стннже.
солутмаа понуд. от солумаа
1) дать увйнуть (поблёкнуть, полинять); обесцветить | а фаче сэ се вештеэяскэ, сэ се офиля-скэ, сэ се трякэ (деспре флорь); а фаче сэ се спэлэчяскэ, сэ се деколорёэе, сэ ясэ (ла спэлат сау ла соаре), а деколора (ун материал); 2) вызвать одышку; сильно утомить, замучить | а фаче сэ гыфьге; а обосн, a hctodh фоарте таре; а слей де путёрь.
солжоз см. совхоз.
сом сом I сомн.
сомун буханка | пыне (маре ши ротундэ); бир сомун екмек буханка хлеба | о пыне (маре ши ротундэ).
Предыдущая << 1 .. 224 225 226 227 228 229 < 230 > 231 232 233 234 235 236 .. 349 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed