Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Драгункин A.H. -> "Универсальный учебник английского языка" -> 7

Универсальный учебник английского языка - Драгункин A.H.

Драгункин A.H. Универсальный учебник английского языка — M.: РИПОЛ классик, 2008. — 720 c.
ISBN 978-5-7345-0280-8
Скачать (прямая ссылка): uneversuchengyaz2008.djvu
Предыдущая << 1 .. 2 3 4 5 6 < 7 > 8 9 10 11 12 13 .. 190 >> Следующая

Такая постановка вопроса вообще неправомерна по отношению именно к английскому языку, так как практически ОДНА И ТА ЖЕ английская грамматика, то есть правила сложения слов во Фразы, ОДИНАКОВА и для разговорного английского языка, и для литературного.
Разница между ними на сегодняшний день заключается практически в богатстве лексики (то есть в количестве слов и оборотов речи), а также в количестве (а не в типах) грамматических конструкций, используемых говорящим активно, то есть каждые пять минут в повседневном обиходе (хотя в разговорном языке и имеется крошечное количество новых конструкций, которые уже проникли и в литературный язык - например, «have got* вместо «have», но есть и такие, которые ещё считаются признаком просторечия, например, «wanna» вместо «want to», «gonna» вместо «going to» и т. п.).
В связи с этим можно процитировать выдержку из статьи Игоря Тимофеева «Прививка от кризиса» (журнал «Ах...», июль 1999-го, курсивы мои):
«В Нью-Йорке очень простой международный английский. В силу многойациональности населения на улице популярно только настоящее время, много реже - простое прошедшее. Собственно говоря, можно обойтись парой фраз: «Where is ... ?» и «How much... ?» {«Где находится... ?» и «Сколько стоит... ?»). Главное, чтобы Вас поняли. Если Вы забыли, как по-английски «библиотека», спросите: «А где тут читают книги бесплатно?».
Я - не за такое уж упрощение языка, вернее, требований к нему (хотя, как видите, такая реальность, а значит, и тенденция, которую мы не можем не учитывать, тоже существует), так как я знаю, что
с помощью моей методики можно научить любого человека в полной мере излагать свои мысли и желания иа хорошем и ПРАВИЛЬНОМ сегодняшнем английском.
И учтите, что английский ЯЗЫК на самом.деле и есть ТАКОЙ, КАКИМ я его Вам преподношу!!! Поэтому не удивляйтесь, что учебные тексты, которые я даю с самого первого момента - это не тексты типа «Меня зовут Петя.
19
Я живу в Саранске», а нормальные НЕупрощённые тексты, призванные продемонстрировать Вам не только возможности моей методики, но, в первую очередь, Ваши собственные возможности, проистекающие из овладения моими методами.
В качестве аргумента и очень иллюстрирующего примера могу привести японский язык, в котором для разговорного языка, для языка женщин, для языка слуг и т.п. существ/-ует/-овала не только разная лексика (то есть разные слова), но наряду с этим существ/-уют/-овали и различные/другие ГРАММАТИЧЕСКИЕ категории/правила-то есть ДРУГАЯ ГРАММАТИКА, (чего НЕТ в английском!) -и обучение вот таким-то «подвидам языка» на самом деле и является обучением «разговорному» языку или чему-нибудь подобному.
Так что не попадайтесь на удочку тех, кто декларирует обучение именно «разговорному» языку.
Да, Вас научат говорить так, как говорят необразованные аф-роамериканцы или бомжи Лондона, то есть использовать в своей речи редуцированные или искажённые формы, присущие языку низкого уровня, но сам-то язык будет тем же самым - просто
ПО ТЕМ ЖЕ САМЫМ ПРАВИЛАМ будут изменяться и сочетаться другие слова и обороты речи, а может быть, даже и те же самые - просто произнесённые чуть иначе.
Тем более, что нюансы, отделяющие разговорные подвиды языка от определённой нормы, я всё же скорее назвал бы «особенностями», а не «отличиями».
Но выбор варианта языка на 100% зависит от Вас -кто-то хочет заниматься британским английским с его словами, кто-то - американским или австралийским вариантом с их лексикой и произношением, кто-то вообще захочет говорить на каком-нибудь немыслимом слэнге, но грамматика во всех четырёх случаях останется прежней - очень определённым набором правил сочетания английских слов в английские предложения.
Ведь самый красивый и богатый вариант английского - так называемый «King's English» = «Королевскийанглийский», являющийся одной из престижных норм - и на самом деле является одной из НОРМ, а другие варианты - это зачастую не всегда симпатичный отход от этих норм, который хоть и может являться
20
показателем имеющейся всеобщей тенденции, но у самих носи-тслей языка происходит иногда и совсем по другим, очень даже примитивным причинам типа сверхмалого словарного запаса или элементарной безграмотности.
Так что, думайте, кому Вы хотите подражать!
Ведь, кроме всего прочего, этот «Королевский английский» является ещё и хранителем так называемых «class distinctions» -«классовых отличий», которым, несмотря на псевдодемократическую демагогию тех, кто не может на нём говорить, всё же определённое значение теми, кто может на нём говорить, придаётся. А эти различия в рамках языка реализовываются не только за счёт особого произношения (качественно освоить которое иностранцу на самом деле, мягко говоря, трудно!), но и за счёт правильности речи, в том числе и за счёт сохранения определённых языковых традиций, и за счёт отсутствия вульгарных неологизмов и в лексике, и в грамматике (так как уже и в грамматике, повторяю, появляются новые моменты, которые нормой ещё не стали).
Поэтому не шарахайтесь из стороны в сторону, а просто старайтесь как можно ближе следовать всем разумным достаточным минимумам «правильной» нормы - я же для обоюдной пользы буду придерживаться «максимумов» - и Вы, следуя моим советам, просто НЕ СМОЖЕТЕ говорить неправильно!
Предыдущая << 1 .. 2 3 4 5 6 < 7 > 8 9 10 11 12 13 .. 190 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed