Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Драгункин A.H. -> "Универсальный учебник английского языка" -> 48

Универсальный учебник английского языка - Драгункин A.H.

Драгункин A.H. Универсальный учебник английского языка — M.: РИПОЛ классик, 2008. — 720 c.
ISBN 978-5-7345-0280-8
Скачать (прямая ссылка): uneversuchengyaz2008.djvu
Предыдущая << 1 .. 42 43 44 45 46 47 < 48 > 49 50 51 52 53 54 .. 190 >> Следующая

153
Например:
505 = 500я/и/5 = five hundred AM) five = файвхандрэдЭНД фойе то есть буквально: <<Пять сотня И пять»;
5021 = 5000ana71 = five thousand AND twenty one, файв фаузенд ЭНД твэнти уан то есть буквально: «Пять тысяча И двадцать один».
То есть по-анілийски іоворят:
«Пятьсот И один» или буквально: «Пять тысяче И двадцать один».
Так что, суммируя вышесказанное, видим:
1 231 дом = One thousand two hundred and thirty one houseS.
УаН фаузэнд myy х&ндрэд энд сёоти уан хаузиз Буквально: Одна тысяча две сотня И тридцать один домОВ.
NB:
Но когда эти слот/числительные (ten, hundred, thousand, million, billion и тд.) HE находятся в составе ДРУГИХ числительных, а употребляются САМИ по себе, обозначая группы существительных, то тогда Вы обязательно должны употреблять эти числительные во множественном числе, например:
десяткЯ деревьев = tenS of trees
сотни мальчиков = hundreds of boys тысячЯ девочек = thousands of girls
миллионы беженцев = millions of refugees миллиарды насекомых = billionS of insects.
Например, один из слоганов американской телевизионной рекламы жидкой кожи выглядит следующим образом: «SAVE $$ HUNDREDS!» = «СЭКОНОМЬТЕ СОТНЯ ДОЛЛАРОВ!» сэйв хандрэдс ов далэз
ЕЩЁ ОДНО ВАЖНОЕ ОТЛИЧИЕ ОТ РУССКОГО:
Также по-английски обязательно НУЖНО указывать КОЛИЧЕСТВО сотен, тысяч, миллионов, миллиардов и т.д. в любом числительном, даже если их во всём этом числительном
154
ВСЕГО ПО ОДНОЙ ШТУКЕ
(то есть обязательно нужно говорить, например, 104 = «ОДНА сотня и четыре»):
105 = ONE hundred and five.
уан хандрэд энд файв 1021 = ONE thousand and twenty one.
уан фаузэнд энд твэнти уан 1005021 = ONE million five thousand and twenty one
уан лтльэн файв фаузэнд энд твэнти уан и
521 = FIVE hundred and twenty one.
файв хандрэд энд твэнти уан
В более разговорной речи в том случае, если во ВСЁМ этом числительном сотня, тысяча, миллион или миллиард всего ОДНА/ОДИН, можно делать это же самое - то есть обозначать это количество («один») -
НЕ с помощью числительного «опе», а с помощью словечка
«Л» - «э»
(того самого «неопределённого артикля», о котором Вы уже
скоро узнаете ещё более подробно - см. стр. 204-223): 125 = A hundred and twenty five -Э хандрэд энд rrurmmu файв 1087 = A thousand and eighty seven- Э фаузэнд эндэйти сэвн 1005 = 4. thousand and five -Э фаузэнд энд файв
(именно так и говорят очень плохие дяди в американском фильме «Siege-2» или «Захват-2» со Стивеном Сигалом:
один дядя говорит: «My fee is ONE billion dollars», май фии из уан бильэн далэз, а другой переспрашивает: «А billion?».
fee - фии = вознаграждение, гонорар billion - бшьен = миллиард).
Но,
1700 = «А thousand seven hundred», Э фаузэнд сэвн хандрэд или (что гораздо предпочтительнее) «Seventeen hundred» сэвэнтшн хандрэд, то есть буквально: «Семнадцать сотнЯ».
155
По поводу последнего примера скажу следующее: Произнося числа (даже называя «годы» в датах), англоговорящие вместо указания КОЛИЧЕСТВА тысяч в этом числительном (то есть вместо выговаривания сочетаний тысяч с сотнями) очень любят называть КОЛИЧЕСТВО СОТЕН во всём числе, так что у англичанина цифра, например, 1816 звучала бы как
EIGHTEEN HUNDRED AND SIXTEEN, эйтцин хщндрэд энд снкстиин то есть «Восемнадцать сотнЯ И шестнадцать»
вместо (хотя можно и так)
«Опе thousand eight hundred and sixteen», уан фаузэнд эйт хандрэд энд сшстиин то есть «Одна тысяча восемь сотня и шестнадцать».
Но первый же вариант легче и веселее, правда?
NB. А можно даже:
«Fifty five hundred» = 5 500!!! (см. стр. 456).
Кроме этого, тут же спешу сообщить Вам, что среди англоговорящих, особенно при диктовке или перечислении различных номеров, в том числе телефонных, очень распространено выгова-ривание цифр и чисел ПО ОДНОЙ ЦИФРЕ, причём «ноль» они «называют по названию» самой схожей с нолём БУКВЫ, то есть буквы «О», которая по-английски называется «ОУ». Вот и получается следующее:
Пишут: Говорят:
505 = five о five - файв оу файв
5721 = five seven two one - файв сэвн туу уан.
То же самое происходит и с диктовкой слов по буквам. По-английски это действие называется «spelling» - стлинг, а глагол = «spell» - спэл.
Для того чтобы иметь возможность «to spell the words» - тэ спэл зэ в'йодз = «произносить слова по буквам», Вам нужно знать английские НАЗВАНИЯ букв, то есть английский алфавит -именно для этого он и имеется в справочной части этой книги.
Дроби обозначаются точно так же, как и по-русски (все их виды есть в конце книги):
156
Одна четвёртая = one +fourth -уанфооф Три пятых = three + fifths - срии фифе Семь десятых = seven +tenthS - еэвнтэнфс.
ЗАПОМНИТЕ:
1/2 = половина = a half, one half - э х&аф, уан хярф. Но если это сочетание используется с существительными, то слово «.half» используется БЕЗ чего бы то ни было, но перед существительным ставится тот или иной артикль:
half a liter -хширэлщпэ = пол-литра,
half a box - хщаф 9 бокс = пол-ящика, половина ящика,
Предыдущая << 1 .. 42 43 44 45 46 47 < 48 > 49 50 51 52 53 54 .. 190 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed