Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Драгункин A.H. -> "Универсальный учебник английского языка" -> 162

Универсальный учебник английского языка - Драгункин A.H.

Драгункин A.H. Универсальный учебник английского языка — M.: РИПОЛ классик, 2008. — 720 c.
ISBN 978-5-7345-0280-8
Скачать (прямая ссылка): uneversuchengyaz2008.djvu
Предыдущая << 1 .. 156 157 158 159 160 161 < 162 > 163 164 165 166 167 168 .. 190 >> Следующая

NB: Теперь уже пора специально обратить Ваше внимание на то, что ударение в английских словах НИКОГДА НЕ ПАДАЕТ на прибавленные окончания.
603
ЗАНЯТИЕ 5
Куча нюансов I
А теперь опять, в очередной раз, вернёмся к чрезвычайно важной теме
«СУБЪЕКТА» и вспомним 11-е «Основное отличие»:
11. В отличие от русского языка, в английском предложении всегда действует СУБЪЕКТ, а НЕ объект (как иногда в русском). Соответственно, в английском предложении действующее лицо (а в пассивной конструкции даже и подвергающееся воздействию) ВСЕГДА обозначается субъектными местоимениями
I, you, he, she, it, we, they или существительными в любом числе.
Условие № 11:
Если Вы хотите выпить с дамой бразильского кофе, то обязательным условием в данном случае является наличие у дамы либо кофе, либо денег на него.
Точно так же обязательным условием английского языка является употребление в английских предложениях (при обозначении действующего лица) СУБЪЕКТНЫХ, а НЕ объектных местоимений.
NB. ЧАСТИЧНЫЙ ПОВТОР:
Хочу, чтобы Вы ЕЩЁ РАЗ и специально обратили внимание на то, что в английском предложении - в отличие от русского -ВСЕГДА выступает СУБЪЕКТ, обозначаемый, соответственно, субг,ектным местоимением или существительным. Исходя из этого, русским объектным местоимениям в таких русских формулах как, например, «МЕНЯ обидели...» и т.п. в английских предложениях всегда соответствуют
английские СУБЪЕКТНЫЕ («Я БЫЛ обижен»), а НЕ объектные местоимения,
604
а русским существительным, стоящим в винительном падеже («девушВР»), соответствуют английские существительные в своей словарной форме или во множественном числе («девушкЯ»). В результате русский ЭКВИВАЛЕНТ, то есть дословный перевод данной формулы, звучит по-русски совсем иначе, но очень понятно (или понимабельно), например:
По-русски:
Русско - английский
эквивалент:
ДевушкУ The girl
отпустили was releasJSD
Меня обидели.
Я был обижЕЯ = = / was offendED.
ай уо.3 эфъндид ¦¦ ДевушкА была отпущЕЯа.
зэ гёол уоз рилиизд
Девушй? отпустили
= ДевушкЯ были отпущЕЯы. The girls were releasED.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НЮАНСЫ НЮАНС № I:
в английском языке существует несколько возможностей сказать «КАЖДЫЙ», поэтому не удивляйтесь, если встретите разные варианты.
В нашем случае Вам достаточно запомнить 2 слова:
EVERY... (жври...) - каждый ...
EACH (of) ... (щтгч ов ...) - каждый (из) ...
Кроме этого, для интересующихся могу добавить, что если речь идёт об одном из ДВУХ человек, то говорят, например:
EACH of (the two boys) ... - Каждый из (двоих мальчиков)... Шитч ов зэ туу бойз
Если же речь идёт об одном из МНОГИХ, то правильнее сказать:
EVERYONE of (theboys)... - Каждый из (мальчиков)... Жври уан ов зэ бойз
605
НЮАНС №2:
Если Вы хотите сказать «ДРУГ ДРУГА», то у Вас для этого есть две возможности:
а) о ДВУХ людях = «ЕАСН OTHER» - китч азэ:
They congratulated each other = Они поздравили друг друга; зэй кэнгрзтъюлштид питч азэ
б) о МНОГИХ людях = «ONE ANOTHER* - уан эназэ:
The boys threw stones atone another = Мальчики бросали камни зэ бойз фруу стоунз эт уан энозэ друг в друга.
НЮАНС №3:
о словах «ОДИН..., А ДРУГОЙ...»:
а) о ДВУХ людях = «ONE..., THE OTHER...»:
There were two boys on the bench, = На скамейке сидели
зээ уаэ туу бойз он зэ бэнтч два мальчика,
one was eating an apple, = один ел яблоко,
уан уоз иитинг эн эпл
and the other was watching him = а другой наблюдал энд зэ азэ уозуотчынг хим за ним;
б) о МНОГИХ людях = «ONEANOTHER...»:
There were many boys in the train: = В поезде было много
зээ уээ м$ни бойз ин зэ трэйн ребят: one was reading a book, = один из них читал книжку,
уай уоз риидинг эбук
another was picking his nose, = другой - ковырял в носу, эназэ уоз ппкинг хизноуз
and the rest were soundly sleeping = остальные крепко спали, энд зэ рэст уээ саундли слщтинг
606
ВАЖНЫЙ НЮАНС №4:
в вопросах со словом «КТО... ?» могут быть два варианта:
1) при выяснении «личности» человекаишользуйте слово «WHO.J»:
хуу
КТО этот человек? - Это - мой отец. WHO is this man? - This is my father.
jcyy из зис мэн зис из май фаазэ
КТО этот человек? - This is THE famous mister N... WHO is this man? зис из зэ фэймэс мпстэ эн
Это известный господин N;
2) но при выяснении профессии, социального положения
используется слово «WHAT... ?»: КЕМ является этот человек? WHAT is this man? - He's a teacher,
yom из зис мэн хиз э тыытчэ
«Then, if she wasn't a tourist, what was she?».
зэн иф шьи уйзнт э туурист ypm уоз шьи «В этом случае, если она не была туристкой, то кем же она была?»
(D. Morrel's «Assumed Identity*).
НЮАНС №5 (полезный частичный повтор):
чтобы обозначить ПОРЯДКОВЫЙ номер чего-нибудь, нужно К ЧИСЛУ/ ЦИФРЕ ПРИБАВИТЬ ОКОНЧАНИЕ «+ th»
(= «+ ф»),
например:
four (фоо) + «- th» = ГошгГЯ (фооФ) = четвёрШ#, четыре
eleven (илэвн) + «-th» = elevenTHT (илэвэнФ) = одиннадцатый, одиннадцать
thirty seven (сМотм сэвэн) = thirty sevenTH (с'ёрти съвэнФ) тридцать семь = тридцать седьмОЯ.
А как Вы думаете, сколько «вторых дней» может быть? Или сколько «двадцать девятых» файлов в одном компьютере?
Предыдущая << 1 .. 156 157 158 159 160 161 < 162 > 163 164 165 166 167 168 .. 190 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed