Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Драгункин A.H. -> "Универсальный учебник английского языка" -> 154

Универсальный учебник английского языка - Драгункин A.H.

Драгункин A.H. Универсальный учебник английского языка — M.: РИПОЛ классик, 2008. — 720 c.
ISBN 978-5-7345-0280-8
Скачать (прямая ссылка): uneversuchengyaz2008.djvu
Предыдущая << 1 .. 148 149 150 151 152 153 < 154 > 155 156 157 158 159 160 .. 190 >> Следующая

564
УЧЕБНЫЙ ТЕКСТ № 19
«ТНЕ PURPOSE OF THUS BOOK» «ЦЕЛЬ ЭТОЙ КНИШ»
зэ п^опэс ов зис бук
The purpose OF this book зэ перпэс ов зис бук
Цель этОЙ книгИ -
is ТО show you из тэ шёу юу
how ТО use grammar, хау ту юуз грэмэ
показаТЬ Вам
как пользоваться грамматикОЙ,
and
энд
и (в том, чтобы)
ТО convince you тэ кэнвпинс юу
that the bookS
зэт зэ букс
убедиТЬ Вас,
что книгИ,
you read, юу риид
the work зэ вёок
(которые) Вы читаете,
работа,
you do гоу дуу
and the language энд зэ лшнгвиджь
(которую) Вы выполняете,
и язык,
you use юу юуз
every day эври дэй
(которым) Вы пользуетесь
каждый день,
565
cannot do without кянот дуу визаут
correct grammar. кэрэкт грэмэ
Every sentence $ври сэнтэнс
you pronounce юу прэнаунс
SHOULD contain шюд кэнт^йн
only right оунли pawn
grammatical combinations. грэмэтикл кэмбин^йшьнс
If you TALK иф юу тоок
to an educated man, my эн эдъюкэйтид мэн
you HAVE TO
юу хэв тэ
pay special attention пэй спэшьл этэншьн
to the correctness my зэ кэрэкт ниє
OF your language, ов eo лэнгвиджь
не могут существовать без правильной грамматикИ. Каждое предложение, (которое) Вы произносите, ДОЛЖНО содержать только правильнЫЕ
W
грамматическИЕ комбинации.
Если Вы будете разговаривать
с образованным человекОМ,
Вы ДОЛЖНЫ
обращаТЬ особое внимание
на правильность
ВашЕГО языкА,
566
since his first сине хиз фёост
impression OYyou пмпрэшьн ов юу
will depend уил дипэнд
on the first minuteS он зэ фёост милите
OF your conversation. ов ёо кэнвэс&лшън
So, DON'T lose coy донт лууз
any precious time and эни прзщъес тайм энд
START ТО work старт тэ вёок
on your English он ёо щіглишь
і
as soon as possible! эссуун эз посибл
поскольку его первое
впечатление О Вас
будет зависеть
от первЫХ минут
ВашЕГО разговорА.
Так что, НЕ теряйте
драгоценнОГО времени и
НАЧИНАЙТЕ работать
над ВашИМ английским
как можно быстрее!
КОММЕНТАРИИ:
0«DOINTT lose!» - «НЕ теряй!»,
«START to work!» - «НАЧИНАЙ работать!» =
= это два примера
английского повелительного наклонения, то есть формы, при помощи которой приказывают, просят, советуют, рекомендуют или запрещают.
567
УЧЕБНЫЙ ТЕКСТ
«IF I WERE...»
иф ай уээ
Если бы я стал богатЫМ человеком, я БЫ начал весТИ
абсолютно иной образ жизнИ. Прежде всего я БЫ заплатил все своИ долгИ. Потом я БЫ поехал в Лондон, ЧТОБЫ улучшиТЬ
56S
№20
«ЕСЛИ БЫ Я БЫЛ...»
// I became иф ай бикэйм
a rich man э ритпч мэн
I WOULD start ай вуд cmaam
TO lead тэ лиид
an absoluteLY different эн ^сэлютли дяфрэнт
way OF life. уэй ов лайф
First of all, фёост ов оол
I WOULD pay
ай вуд пэй
all my debtS. оол майдэтс
After that I WOULD %афтэ зэт ай вуд
go to London гоу тэ л&ндэн
ТО improve ту импруув
свой английский. А после Лондона я БЫ вернулся
обратно домой
и купил БЫ квартирЫ
себе и своИМ
родителям.
Они - старЫЕ люди,
и я хочу,
чтобы они
жили лучше.
Я - не бизнесмен,
но думаю, что
я СМОГ БЫ
my English. май инглишь
And after London энд щафтэ ландэн
I would return
ай вуд ритори
back home бэк хоум
and I would buy flatS энд ай вуд бай флэте
for myself and for my
фоо майсълф энд фоо май
parents. тшрэнтс
They are old people зэй aa &улд пиипл
and I want энд ай уонт
them
зэм
to have a better life. тэхэв э бэтэ лайф
Vm not a businessman, айм нот э бизнисмэн
but I think that бат ай финк зэт
I would be able
ай вуд бии эйбл
открыТЬ фирмУ ТО open a company
ту оупн эквмпэни
идобиТЬся успехА. and win success.
энд умн сэкс$с
Мне нравится помогаТЬ / like ТО help
айлайктэ хэлп
людЯМ, так что, people, so,
пиипл coy
я думаю, что моя фирма I think that my firm
айфинк зэт майфёом
МОГЛА БЫ COULD
куд
специализироваться specialize
спэшьелайз
на переводАХ. in translations.
ин трэлслэйшьнс
Вот что That's what
зэтс уот
я БЫ сделал, I WOULD do
ай вуд дуу
если бы был богат(ым). if I were rich.
иф au уээ ритч
КОММЕНТАРИИ:
«If I became ...» - «Если бы я стал ...» = ещё раз напоминаю,
что обычно после «IF» в его смысле
«Если бы ...» используется 2-я форма глагола, то есть простое прошедшее время (как и в русском языке после «Если бы...»).
570
«If I were ...» - «Если бы я был ...» S= Однако в употреблении
глагола «to ВЕ»
после «IF» в его смысле «Если бы...» есть один очень важный нюанс, а именно, повторяю, в этой ситуации всегда используется ТОЛЬКО элемент «WERE» (а не «was») независимо от лица и числа, например: If I WERE a soldier - Если бы я БЫЛ солдатом, // he WERE an optimist = Если бы он БЫЛ оптимистом, и обычное:
If you (we, they) WERE here = Если бы мы БЫЛИ здесь;
I would start..., I would pay ... == Я бы ...,
напоминаю, что «WOULD» =
= русскому «БЫ», но в английском после «would» идёт НЕ форма прошедшего времени глагола, а только его словарная форма
(и БЕЗ частицы «to»);
«...TO improve ту English» - «Чтобы улучшить свой английский» =
«ТО» перед глаголом может также значить «Чтобы... (что-нибудь сделать)», а вместо общего слова «СВОЙ» англичане используют в каждом случае обычные притяжательные местоимения (my, your, his, her, its, our, their). Английское слово «OWN» - оун - также может переводиться как «СВОЙ», но только в смысле «СОБСТВЕННЫЙ»',
Предыдущая << 1 .. 148 149 150 151 152 153 < 154 > 155 156 157 158 159 160 .. 190 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed