Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Драгункин A.H. -> "Универсальный учебник английского языка" -> 144

Универсальный учебник английского языка - Драгункин A.H.

Драгункин A.H. Универсальный учебник английского языка — M.: РИПОЛ классик, 2008. — 720 c.
ISBN 978-5-7345-0280-8
Скачать (прямая ссылка): uneversuchengyaz2008.djvu
Предыдущая << 1 .. 138 139 140 141 142 143 < 144 > 145 146 147 148 149 150 .. 190 >> Следующая

526
fly
forbear
forget
forsake
freeze
Rive
RTOW
know lie
ring
rise
see
shake
sing
slay
speak
spring
steal
stink
stride
strive
swear
swim
take
tear
throw
wear
weave
write
flew, flown) - флай (флюу, флоун) = летать forbore, forborne) - фобээ (qbo6gp, фобдрн) = воздерживаться forgot, forgotten) - фэг&п (фогдт, фоготн) = забы(ва)ть forsook, forsaken) - фосъйк (фосук, фосэйкн) = покидать froze, frozen) - фрииз (фрдуз, фроузн) = замерзать
gave, given) went, gone) grew, grown) knew, known) lay, lain) rode, ridden) rang, rung) rose, risen) saw, seen) shook, shaken) sang, sung) slew, slain)
- гив {гэйв, гиен)
- 2Qy (уэнт, гон)
- гроу (груу, гроун)
- ноу (нъюу, ноун)
- лай (лэй, лэйн)
- райд (роуд,ридн)
- ринг (рэнг, ранг)
- райз (роуз,райзн)
= да(ва)ть = идти; уходить = расти = знать = лежать = ехать (верхом) = звонить = вста(ва)ть = видеть, смотреть
- сии (соо, сиин)
- шьейк (шюк, шьейкн) = трясти
- синг (сэнг, санг) = петь
- слэй (слюу, слэйн) = уби(ва)ть spoke, spoken) - cnwwK (спцук, споукн) = говорить sprang, sprung) - спринг (спрэнг, спранг) = прыгнуть stole, stolen) - стиил (ствул, стдулн) = (у)красть stank, stunk) - стинк (стэнк, станк) = вонять strode, stridden) - страйд (cmpgyd, стридн) = шагать strove, striven) - страйв (стр&ув, страйвн) = стараться
- свээ (своОу своон) = клясться
(свом, свам) ss (тук, тэйкн) = (тоо, тоон) =
swore, sworen) swam, swum) took, taken) tore, torn) threw, thrown) wore, worn) wove, woven) wrote, written)
- сейм
- тэйк
- тиэ
- фроу
- вээ
- ушв
плавать брать, взять разрывать
(ФРУУ> ФР°УН) = бросать (уоо, уорн) = носить (одежду) (вдув, вувн) = ткать
- pawn (pgym, ритн) = (на)писать
Глаголы, у которых 3-Я форма совпадает со словарной:
become (became, become) - бикам (бихэйм, бикщм) = становиться come (came, come) - ком (кэйм, ком) = придти, приходить run (ran, run) - ран (рэн, ран) = бегать
5fF
Глаголы, у которых 2-я форма правильная, а 3-Я - нет:
lade (laded, laden) - лэйд (л^йдид, лэйдн) = грузить mow (mowed, mown) - моу (моуд, мвун) = косить (траву) rive (rived, riven) - райе (райвд, райвн) = (раз)рубить saw (sawed, sawn) - coo (соод, соон) = пилить shave (shaved, shaven) - шьейв (шъейвд, шьейвн) = брить show (showed, shown) - ш?у (ш$уд, ш&ун) = показ(ыв)ать sow (sowed, sown) - coy (сауд, соун) = сеять strew (strewed, strewn) - cmpyy (струуд, струун) = сыпать swell (swelled, swollen) - свэл (свэлд, своолн) = распухать
M
ft
ЕЩЕ 2 КРАТКИХ РЕЗЮМЕ ПО ВСЕМУ ПРОЙДЕННОМУ:
L Из всего вышесказанного делаем следующие выводы: '
Если в английском тексте мы видим:
1) «S» на конце слова, то это на 100% либо
Si) глагол в настоящем времени I
для «ОН», «ОНА», «ОНО», «КТО?», f
либо
б) множественное число существительного,
либо
в) владелец чего-нибудь,
либо
г) сокращенное «IS» или «НА5»,
либо J
д) притяжательное местоимение Н-го типа (стр. 109); !
I
1 ————1-—--Г—і і
2) «(e)D» на конце слова, то это на столько же процентов: %
а) прошедшее время глагола
либо
б) пассивное определение;
3) «ING» на конце слова, то это не что иное, как:
*- с, t'-l
а) активное определение,
либо
б) деепричастие.
528
либо
в) существительное, образованное из этого же глагола.
либо
г) часть временной конструкции* обозначающей длительное действие,
причём КТО действовал - сразу видно по местоимению, КОГДА происходи/-т/-ло действие -
видно по элементу (am, is, are, was, were, will be, have, has, had, will have),
а ЧТО, собственно, происходи/-т /-ло -показывает сам глагол, стоящий в INGoeou форме,
либо
д) часть формулы,
представляющей собой устойчивые выражения:
1. «begoING to ...» = «собираться ...», «намереваться ...»
(что-нибудь с/делать) -- и изменяется здесь, естественно, элемент «Ье»,
либо
2. «be beING + 3-я форма глагола...» ~ длящееся пассивное
состояние, причём, как всегда: С КЕМ это происходит - показывает местоимение, ЧТО происходит - показывает глагол, КОГДА происходит - показывает изменяющаяся
по лицам и по временам форма вездесущего глагола «to ВЕ» (но НЕ самб словечко «being»). А вот то, что действие происходит
ИМЕННО в тот самый момент
или является ДЛЯЩИМСЯ - и показывает именно элемент «being». Причём САМ этот INGo^wm элемент, «being» - биинг
(независимо от того, когда происходит действие), можно сразу же переводить на русский как «сейчас», «(именно) тогда», «(именно) в данный момент»,
и тому подобно:
She IS being followED = Её преследуют (сейчас) = шьи из бцинг фолоуд
Она есть преследуема (в данный момент).
18 А. Драгункин «од
Вообще-то, увидев в английском предложении «-ING», Вы должны реагировать на него как бык на красную тряпку, или как пёсики Павлова на звоночек - то есть однозначно и с максимальной степенью готовности и автоматизма тут же, не размышляя, в русский перевод английской фразы, содержащей INGoeue формы, стараться засунуть слова типа
«именно сейчас», «(именно) тогда», «в тот момент», «в данный момент», «в последнее время ...» и т.п.
Предыдущая << 1 .. 138 139 140 141 142 143 < 144 > 145 146 147 148 149 150 .. 190 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed