Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Дорофеева Т.В. -> "Учебник малайского (малайзийского) языка" -> 88

Учебник малайского (малайзийского) языка - Дорофеева Т.В.

Дорофеева Т.В., Кукушкина Е.С. Учебник малайского (малайзийского) языка — М.: Акад. гуманитарных исслед., 2006. — 384 c.
ISBN 5-98499-070-9
Скачать (прямая ссылка): dorofeeva-malayskiy-yas.djvu
Предыдущая << 1 .. 82 83 84 85 86 87 < 88 > 89 90 91 92 93 94 .. 160 >> Следующая

9. Tahun lepas keluarganya masih tinggal di rumah sewa, tetapi sekarang mereka sudah membeli rumah sendiri.
12. Переведите следующие сочетания на русский язык; обратите внимание на употребление местоимения diri:
1. Dengan kejayaan yang baru itu beliau telah meletakkan dirinya sebagai pelari kebangsaan yang paling hebat. 2. Anak saya tidak suka duduk seorang diri, mesti ada kawan untuk main bersama. 3. Saya tidak membenarkan diri berehat sebelum kerja selesai. 4. Salim ini pandai benar, tetapi selalu merendahkan diri. 5. Mula-mula dia sedih kerana kejadian itu, tetapi dapat juga menghiburkan diri dengan harapan baru. 6. Selepas mencuri beberapa barang berharga dari rumah itu, ketiga-tiga pencuri cuba melarikan diri. 7. Papan kecil di dinding kantin itu mengatakan: "Layan diri". 8. Semua menunggu jawapannya, tetapi dia duduk berdiam diri.
13. Вставьте вместо точек местоимения sendiri или diri; переведите предложения:
1. Mestikah saya bantu Encik menyiapkan dokumen? - Terima kasih, saya akan siapkan ... 2. Setiap pelajar mesti menyiapkan ... untuk berjaya dalam kerjanya satu hari nanti. 3. Janganlah engkau menyalahkan ...mu, kami pun bersalah juga. 4. Bolehkah anak yang baik menyalahkan ibu bapanya ...? 5. Datuk selalu merawat kami... sahaja, doktor tidak pernah datang ke rumah kami. 6. Dia fikir, dia boleh merawat ...nya dengan cara tradisi dan cepat sembuh. 7. Hidup yang senang dan duit yang datang mudah telah membuat ...nya pemalas. 8. Tengok, baju kurung yang indah ini dibuat Nina ...!
14. Переведите на малайзийский язык, употребляя, где следует, местоимения diri и sendiri:
1. Я сам умею готовить лапшу, мне не нужна твоя помощь. 2. "Это моя собственная вина", — сказал сотрудник. 3. Я думаю, они захотели сами сделать эту работу. 4. "Не молчи, расскажи, какие достопримечательности ты видел в поездке?", - просили коллеги. 5. Мне пришлось самому сделать новую крышу. 6. Прежде чем уходить, необходимо попрощаться. 7. Он лично хотел доставить мне письмо. 8. Я остался дома один. 9. Я много слышал об этой старинной крепости и ее прекрасной церкви, и теперь увидел их собственными глазами. 10. Не отдаляйся от друзей, кто поддержит тебя в будущем?
15. Переведите на русский язык, обратите внимание на обстоятельства модальности:
1. Nampaknya, harga barang makanan sudah mula naik dari awal tahun ini. 2. Dia agaknya hendak pindah dari sini. 3. Agaknya siapa yang akan
213
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК 15
menjadi pemenang? 4. Kereta-kereta di jalanraya sudah 15 minit berhenti, nampaknya kemalangan terjadi di depan sana. 5. Berapakah agaknya gaji seorang menteri? 6. Udara di sini kurang baik, agaknya ada banyak kilang.
16. Переведите на малайзийский язык, используя обстоятельства модальности:
1. Она давно сюда не приезжает, кажется, ей тут не понравилось. 2. Интересно, почему он до сих пор не уехал учиться за границу? 3. По-видимому, команда устала и проиграет. 4. Наверное, здесь скоро откроют еще один дорогой магазин. 5. Твоя сестра, похоже, будет очень красивой. 6. Интересно, кто даст нам деньги на поездку в Малайзию?
17. Переведите диалог, обращая внимание на активную грамматику и лексику урока:
Aliah: Oh, agaknya berapa harganya kasut 'ni? Cantiknya! Aku nak beli. Juana: Tunggu sekejap, baiklah kita tengok dulu. Kasut 'ni bagus, tapi mesti mahal.
Aliah: Nampaknya begitu...Wah, hampir 70 ringgit.
Juana: Jangan beli, pilihlah yang lain. Cuba pakai yang putih 'ni.
Aliah: Hei, harganya dua kali kurang! OK, saya nak bayar. Tolong
pinjamkanku 10 ringgit, boleh? Juana: Silakanlah. Biar kubayar dulu, awak boleh pulangkan wang 'ni
lepas dapat gaji... Macamana, awak puaskah?
Aliah: Tentu puas! Terima kasih.
18. Переведите на русский язык, обращая внимание на активную лексику урока:
1. Mengapa ada penonton yang bising di pawagam, waktu menonton semua hendaklah diam. 2. Pelabuhan yang paling besar di Semenanjung Malaysia ialah Port Kelang di pantai Selat Melaka. Banyak kapal dari berbagai-bagai negara berlabuh di sana. 3. Ketika mendaki gunung itu bekalan mereka hanya beberapa bungkus nasi dan buah-buahan. Di puncak mereka berehat dan makan untuk menghilangkan penat dan lapar. 4. Pelawat yang datang beramai-ramai mahu melihat keris, meriam dan lain-lain senjata yang dipamerkan di Muzium Sejarah. 5. Hari itu Professor memberi kuliah tentang kegemilangan kerajaan Melayu Melaka. 6. Kelantan, Kedah dan Pedis dahulu diperintah raja Siam. 7. Malaysia Barat merupakan sebahagian dari Tanah Besar Asia, tetapi Malaysia Timur terletak di utara Pulau Borneo. 8. Perahu Tok Leh belayar balik membawa ikan yang ditangkap pagi tadi. 9. Polis mengejar tiga orang bersenjata yang cuba melarikan diri dari tempat kejadian. 10. Wah, banyaknya ilmu pensyarah kita ini!
214
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК 15
/Я Переведите предложения на малайзийский язык, употребляя активную лексику урока:
1. Это укрепление было построено к западу от столицы. 2. Перед нами в море был какой-то предмет длиной около 10 футов, но мы не видели, что это такое. 3. В аэропорту делегацию встречали несколько высокопоставленных лиц. 4. Трава перед домом высохла и пожелтела от жары. 5. Этот район богат историческими памятниками, которые охраняются государством (правительством). 6. Какой смысл в независимости, если население живет в бедности? 7. Курорты Кэмерон Хайлендз и Фрейзере Хилл, расположенные в горах, славятся прохладным воздухом. 8. Мида спустилась к берегу и начала стирать каины. 9. "Не мешай!", - сказала мать малышу, который просил конфетку. 10. Сначала он хотел остаться отдохнуть в гостинице, но потом последовал за своими коллегами.
Предыдущая << 1 .. 82 83 84 85 86 87 < 88 > 89 90 91 92 93 94 .. 160 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed