Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Дорофеева Т.В. -> "Учебник малайского (малайзийского) языка" -> 86

Учебник малайского (малайзийского) языка - Дорофеева Т.В.

Дорофеева Т.В., Кукушкина Е.С. Учебник малайского (малайзийского) языка — М.: Акад. гуманитарных исслед., 2006. — 384 c.
ISBN 5-98499-070-9
Скачать (прямая ссылка): dorofeeva-malayskiy-yas.djvu
Предыдущая << 1 .. 80 81 82 83 84 85 < 86 > 87 88 89 90 91 92 .. 160 >> Следующая

• обстоятельством: Saya pikir seperti dia. - "Я думаю, как он". Saya bekerja sebagai guru. - "Я работаю учителем (в качестве учителя)".
4. Местоимения diri и sendiri. Слово diri (условный перевод "себя, себе") по синтаксическим свойствам похоже на существительное. Обычно оно выступает дополнением при переходном глаголе, образуя конст-
208
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК 15
рукцию, аналогичную русской возвратной: menjauhkan diri "отдаляться", membiasakan diri "приучить себя, свыкнуться, привыкнуть" и т.д. Для местоимения sendiri характерны функции:
• определения при существительном (переводится "свой собственный"): bapak dia sendiri "его собственный отец"; salah saya sendiri "моя собственная вина";
• обстоятельства при глаголе (переводится "сам"): Biar dia buat sendiri. "Пусть он сделает сам".
5. Обстоятельства модальности, образованные с суффиксом ~пуа от глаголов agak "предполагать, прикидывать" и nampak "видеть", выражают значения предположительности и неуверенности: agaknya "наверное, кажется"; патракпуа "по-видимому, видимо, кажется, похоже".
4 Agaknya употребляется также в вопросительных предложениях в значении "интересно": Dia genap umur berapa agaknya? - "Интересно, сколько ему исполнилось лет?".
***
• УПРАЖНЕНИЯ •
1. Переведите побудительные предложения на русский язык:
a) 1. Bawa daging lagi, jangan bawa air. 2. Cuci kereta hari ini. 3. Makan kamu ubat ini dua kali sehari. 4. Maaf, di mana Jalan Kuchai Lama? -Ikutlah saya, kita cepat sampai. 5. Ambillah yang mana Tuan suka, yang putihkah?
b) 1. Silakan masuk bilik mesyuarat Tuan Haji, rakan sudah menunggu. 2. SiIa duduk berehat dahulu, lepas itu kita cakap. 3. Bolehkah saya pergi sama Saudara ke Pameran Industri? - Ya, ара salahnya, sila ikut kami.
c) 1. Cuba pergi ke pasar, cari ikan belanak. 2. Kalau masih sakit kepala cubalah tidur dahulu. 3. Eh, mana kasutku itu? Tadi kuletak sini! - Cuba kau tengok bawah almari.
d) 1. Tolonglah Faiz bantu saya dengan latihan matematik yang susah ini. 2. Tolong buka tingkap itu. 3. Kalau mereka tidak balik sebelum saya pergi, tolonglah sampaikan nombor telefon saya kepadanya.
e) 1. Nenas ini tadi kami bawa dari Sarawak, jemputlah makan. 2. Oh, Mak Aiman, terima kasih kerana datang, jemputlah minum kopi!
f) 1. Pelajar-pelajar tahun II hendaklah siap dengan tulisan masing-masing sebelum 15 Disember. 2. Ibu-bapak yang mahu jumpa guru-guru hendaklah mendapat kebenaran Guru Besar dahulu. 3. Para tetamu hendaklah tiba tidak lewat 15 minit sebelum mesyuarat bermula.
209
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК 15
g) 1. Buah pisang ini belum masak, hendaknya disimpan dulu. 2. Hendaknya Encik beritahu tentang hal itu kepada penduduk tempatan. 3. Untuk menjaga kesihatan, semua orang hendaknya makan vitamin.
h) 1. Eloklah dia masak daging ini sekarang juga. 2. Baiklah kita pinjam buku ini di perpustakaan, di kedai harganya mahal. 3. Rasanya hari nak hujan, eloklah dia cepat balik.
i) 1. Biar saya masak, emak penat, mesti masuk tidur. 2. Sonia kurang sihat hari ini, biar Kamal dan Zen sahaja yang pergi. 3. Biarkan mereka puas bercakap, mereka itu lama tidak jumpa.
2. Выполните подстановки, сравните оттенки значений побудительных предложений:
1. SiIa (cuba, tolong) tulis tentang lawatan rombongan kita ke Indonesia dalam akhbar Universiti. 2. Surat yang dialamatkan kepada Ketua Jabatan hendaklah (eloklah, hendaknya) disampaikan dahulu kepada penolongnya. 3. Marilah (baiklah, cubalah) kita beli komputer yang canggih, nanti senang nak belajar. 4. Hendaknya (biar, sila) Hadi ambil cuti untuk jaga ibu yang sakit. 5. Tolonglah (hendaknya, eloklah) kamu hantar dia ke lapangan terbang. 6. Jemput (sila, cuba) datang ke mesyuarat pejabat kita minggu depan.
3. С помощью известных вам средств измените повествовательные предложения в побудительные с выражением приказа, просьбы, рекомендации, допущения, запрета; переведите:
Образец: 1) Dia menyanyi lagi, nyanyiannya betul-betul bagus. - Biar dia nyanyi lagi, nyanyiannya betul-betul bagus. 2) Suriati menumpang keretaku. - Sila [Suriati] tumpang keretaku.
1. Awak mengajak mereka pergi ke sana bertiga. 2. Tetamu mengambil sekeping kuih lagi. 3. Мак Eton membungkus nasi bagi Nadim sebagai bekalan. 4. Amin bercakap dengan Ida selepas kelas. 5. Penduduk menulis kepada Ketua Jabatan Agama Islam Negeri tentang keadaan masjid lama di kampungnya. 6. Saudari membuat kerja ini sebelum pukul 5 petang. 7. Semua yang cedera diperiksa doktor. 8. Saya memasak sop ekor dan mi goreng. 9. Kevin mencari kain batik yang baik di Central Market.
4. Переведите предложения, сравните использование слов cuba, jemput и tolong в основном и служебном значениях:
1. Belum cuba buah durian, belum kenal Malaysia. 2. Cuba bunyikan loceng sekali lagi, boleh jadi mereka tak dengar. 3. Salim menolong bapanya membuat layar baru bagi perahunya. 4. Tolong bukakan saya pintu. 5. Jemputlah naik ke tingkat atas tengok lukisan yang kami beli tadi. 6. Johan akan kami jemput di stesyen keretapi. 7. Mengalahkan lawan
210
yang kuat tidaklah senang, tetapi kita mesti cuba juga. 8. Cuba ajak Susy ke pawagam, boleh jadi dia setuju. 9. Menolong yang malang adalah kewajipan kita. 10. Tolonglah potong sayur ini, kita buat rojak.
Предыдущая << 1 .. 80 81 82 83 84 85 < 86 > 87 88 89 90 91 92 .. 160 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed