Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Дорофеева Т.В. -> "Учебник малайского (малайзийского) языка" -> 65

Учебник малайского (малайзийского) языка - Дорофеева Т.В.

Дорофеева Т.В., Кукушкина Е.С. Учебник малайского (малайзийского) языка — М.: Акад. гуманитарных исслед., 2006. — 384 c.
ISBN 5-98499-070-9
Скачать (прямая ссылка): dorofeeva-malayskiy-yas.djvu
Предыдущая << 1 .. 59 60 61 62 63 64 < 65 > 66 67 68 69 70 71 .. 160 >> Следующая

10. Переведите на русский язык, обратите внимание на способ присоединения придаточного изъяснительного к главному предложению:
1. Kerajaan memberi tahu bahawa harga barang makanan tidak akan naik sepanjang tahun depan. 2. Dahulu saya fikir yang rumahnya belakang Hospital Besar Kuala Lumpur, tetapi sebenarnya dia tinggal di Jalan Bangsar. 3. Kata Mak, Dik Musa masih kecil dan bodoh nak berjual-beli di pasar. 4. Selepas kami bertanya, kerani itu menjawab bahawa kami mesti jumpa seorang lagi pegawai esok pagi. 5. Dalam surat tadi datuk menulis yang tahun ini buah durian di kebunnya banyak sangat. 6. Pernah kau dengar Wahab 'tu dah pindah dari sini? 7. Dalam akhbar ini mereka membaca bahawa bangunan baru Muzeum Sejarah sudah siap.
//. Выполните подстановки и переведите предложения с придаточными изъяснительными:
a) Они сказали, что автомобиль министра остановится у подъезда.
сначала я должен вымыть машину, хотят сделать только устные упражнения, не все умеют читать арабскую графику, будут работать в Кедахе.
b) Я слышал, что твой дед очень мудрый человек.
в этой реке много креветок, в этой деревне нет электричества, сегодня у его жены день рождения, в этом магазинчике хорошие циновки.
12. Переведите предложения с показателями степени качества:
1. Binatang yang saya lihat di Zoo Negara besar betul. 2. Susu pekat yang diambilnya dari peti sejuk sejuk benar. 3. Teh yang biasanya kami minum sungguh-sungguh panas. 4. Sungai Volga panjang betul. 5. Gunung Kaukasus benar-benar tinggi. 6. Orang Cina itu sungguh kaya. 7. Almari baju tidak berapa jauh letaknya dari tempat tidur saya. 8. Pemandangan di sini indah benar. 9. Air di tasik ini tak begitu jernih. 10. Anak kau pandai betul menyanyi. 11. Melaka sungguh masyhur sebagai tempat sejarah.
13. Переведите предложения; укажите, где слова benar, betul и sungguh
употреблены как полнозначные, а где как вспомогательные:
1. Dia bodoh benar. 2. Awak bukan bodoh, tetapi sungguh-sungguh malas. 3. Saya hendak ke rumah Pakcik. Di mana letaknya? - Rumahnya tak
160
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК IO
berapa jauh dari sini, letaknya di hadapan masjid. 4. Khabar itu betul. 5. Dia pernah berkata bahawa dia menangkap ikan yang besar. Ini benarkah? - Ya, benar. 6. Jalan ini panjang benar. 7. Pensyarah kami betul-betul bijak, sudah dihantar ke luar negeri untuk belajar. 8. Rashid kata, bulan depan dia nak beristeri. Dia cakap sungguhkah atau main-main sahaja?
14. Переведите на малайзийский язык, употребляя слова benar, betul и sungguh в основных значениях:
1. Верно ли он ответил? - Нет, он ответил неправильно! 2. Мне не нравится эта газета, в ней мало правдивых новостей. 3. Она из состоятельной семьи и ей не приходилось работать по-настоящему. 4. Я думаю, что мы выбрали верную дорогу. 5. В его рассказах много истинных фактов (fakta). 6. Все произошло действительно таким образом.
15. Переведите на малайзийский язык, употребляя известные вам слова для выражения степени качества:
1. Зеленый цвет и впрямь хорош для крыши, а белый для стен. 2. Товары (barang) в том торговом центре действительно дорогие. 3. Они не так уж любят ходить в гости, обычно по вечерам они не выходят. 4. Она по-настоящему умеет готовить, вчера я съел пять ее пирожных. 5. Кланг не очень далеко от KJI, час на автобусе. 6. Он и в самом деле знает все о животных. 7. Этот народ действительно гостеприимен.
16. Переведите предложения со сложным сказуемым, имеющем в своем составе слово terus; укажите значение этого слова:
1. Dari bilik tidur dia terus ke bilik mandi. 2. Kereta yang dipandunya berjalan terus. 3. Sudah pukul 11 malam, dia terus menunggu emaknya.
4. Sesudah kuliah kami terus pergi bermain bola. 5. Ahmad terus keluar. 6. Dari Medan Merah kanak-kanak hendak terus melawat Muzium Sejarah. 7. Setelah sarapan pagi saya terus bertolak.
17. Переведите на малайзийский язык, используя показатель аспекта terus:
1. Они все шли, не останавливаясь поесть и отдохнуть. 2. Она подмела комнаты и сразу стала готовить ужин. 3. Доктор пришел и тут же отправил его в больницу. 4. С вокзала мы поехали прямо к ним домой.
5. Вчера Надия [непрерывно] занималась до позднего вечера. 6. Из Санкт-Петербурга оба министра отправятся прямо в Варшаву. 7. После переезда в Серембан их семья все время живет в этом городе.
18. Переведите на русский язык, обращая внимание на активную грамматику и лексику:
1. Sebelah pagi nyanyiannya selalu didengar dari bilik mandi. 2. Kata "sabun" dipinjam dari bahasa Arab ke dalam banyak bahasa, dari Turki
161
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК IO
ke Ukraine. 3. Dia terus berfikir dan tidak menjawab kepada kami. 4. Namanya tak pernah kusebut. 5. Razi ini pandai menyalin tulisan Jawi indah betul. 6. Kemeja dan tuala itu dah kau cucikah? 7. Bapak menyuruh kita lekas datang menolong. 8. Gigi kau ini benar-benar putih, kau pakai ubat gigi ара? 9. Selama beberapa bulan dia terus mengarang hingga bukunya itu siap untuk dicetak. 10. Sapu tangan hadiahnya sepuluh tahun lalu masih saya simpan. 11. Sebagai seorang yang masyhur dalam sastera Malaysia sekarang, dia dipilih untuk menyusun antologi cerita DBR
Предыдущая << 1 .. 59 60 61 62 63 64 < 65 > 66 67 68 69 70 71 .. 160 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed