Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Дорофеева Т.В. -> "Учебник малайского (малайзийского) языка" -> 61

Учебник малайского (малайзийского) языка - Дорофеева Т.В.

Дорофеева Т.В., Кукушкина Е.С. Учебник малайского (малайзийского) языка — М.: Акад. гуманитарных исслед., 2006. — 384 c.
ISBN 5-98499-070-9
Скачать (прямая ссылка): dorofeeva-malayskiy-yas.djvu
Предыдущая << 1 .. 55 56 57 58 59 60 < 61 > 62 63 64 65 66 67 .. 160 >> Следующая

1. Прежде чем надеть что-нибудь, она всегда подолгу выбирает одежду в шкафу. 2. После того как мы посетили остров Реданг, я не хочу отдыхать в другом месте. 3. Когда мы жили в Сингапуре, мой маленький сын немного говорил по-китайски. 4. Получив деньги от родных, он смог учиться рисовать. 5. До того как их семья переехала в Ромпин, они шесть лет прожили в Пекане. 6. Пока она разговаривала с врачом, ее дочка сбежала из комнаты. 7. После завершения учебы он работал на крупном заводе. 8. Во время урока учитель раздает нам иллюстрированные словари.
14. Раскройте скобки, употребляя предлоги bagi или untuk. Укажите, в каких случаях предлоги взаимозаменяемы:
1. Mereka datang ke Sabah (bagi/untuk) naik Gunung Kinabalu dan melihat orang hutan di Sepilok. 2. Dia membayar sangat mahal (bagi/ untuk) baju kurung yang cantik itu. 3. (Bagi/untuk) seorang ibu anaknyalah yang paling berharga. 4. Vitamin adalah baik (bagi/untuk) badan kita. 5. Saya nak ke pusat bandaraya. - (Bagi/untuk) ара? -Membeli-belah. 6. Elina dan Jariah pergi ke UK (bagi/untuk) masuk universiti sana. 7. Berpuasa dan sembayang lima waktu adalah wajib (untuk/bagi) orang Islam. 8. Nasi goreng ini (bagi/untuk) datuk, sila makan.
15. Переведите диалог:
Али: А Чонг, ты куда пойдешь после занятий? А Чонг: В библиотеку. Мне нужна одна книга.
Али: Можно я пойду с тобой?
А Чонг: Можно, почему нет. Мы сможем там поговорить.
Али: Ты пойдешь в котором часу? А Чонг: В два часа.
Али: В два часа я как раз обедаю. В это время я всегда голоден.
150
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК 9
д Чонг: Я могу поесть вместе с тобой. Где мы поедим?
дли: В нашей факультетской столовой,
д Чонг: Ладно. Давай встретимся у входа.
дли: Хорошо. Пока.
16. Переведите на малайзийский язык предложения с придаточными условия, используя союз kalau:
1. Я поеду с вами на пикник, если только автобус не будет переполнен. 2. Я люблю заниматься в библиотеке, особенно по субботам, но если там не много народу (не переполнено). 3. Собственно говоря, нам не нужно приглашать их, если они ведут себя таким образом. 4. Родители сердятся, если дети разговаривают грубо и не прибирают комнату. 5. Во время захода солнца здесь очень красивый вид. Если нет дождя, отсюда видны горы, которые цепочкой протянулись вдоль берега озера. 6. Если полиция его поймает, он не будет воровать.
17. Переведите на русский язык, активизируя лексику и грамматику урока:
1. Adik Rosnah sangat gembira: kakak membeli kepadanya sehelai kebaya baru. 2. Latihan dan teks hari ini senang, bukan? 3. Kalau anak belajar rajin ibu bapanya senang hati. 4. Saya tak tahu untuk ара dia berbuat demikian. Sekarang semua marah pada dia. 5. Siti pandai memasak bermacam-macam makanan. 6. Pada masa dahulu di kampung Rusia hanya gereja dari batu, bangunan lain dari kayu sahaja. 7. Sekarang ini bapaknya tidak ada kerja dan adiknya sembilan orang. Pendeknya, susah! 8. Badannya cantik: dia bersenam setiap hari. 9. Bunyi kuat ара 'ni? -Sesuatu jatuh di dapur.
18. Переведите на малайзийский язык, используя активную лексику урока: 1. Каждый Малайзией должен быть верующим. В этой стране есть мусульмане, буддисты, индуисты, христиане и т.д. 2. Джек приглашает нас в клуб, ты можешь пойти с нами? 3. В этом году месяц поста и праздник разговения выпадают (jatuh) на ноябрь-декабрь. 4. Он очень радовался, когда его приятели приехали к нему за город. 5. Самый старый индуистский храм Куала-Лумпура называется Сри Махамариам-ман, а самый старый китайский храм — Чань Си Шу Юань (Chan See Shu Yuen). 6. Каждый факультет университета имеет свою библиотеку. 7. Мне он не нравится: очень сильный, но всегда ведет себя грубо. 8. Есть л и способ быстро выучить малайский язык? - Да, есть, тебе нужно часто говорить с малайцами. 9. Подожди немного, я все еще делаю зарядку.
19. Составьте рассказ на тему "Праздники в России и в Малайзии
151
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК 9
Перескажите текст:
CARA MENYAMBUT HARI BESAR
Semua bangsa di dunia ada hari besarnya. Sama juga di Malaysia. Tiap-tiap tahun kita boleh melihat bermacam-macam hari besar. Ada hari raya Melayu atau Islam, ada hari besar Cina dan ada hari besar India. Di Malaysia juga ramai penduduk kaum Cina, India dan Eropah yang beragama Kristian. Bagi mereka yang beragama Kristian, hari besar yang paling istimewa ialah Krismas (Christmas).
Sebenarnya cara menyambut hari besar adalah sama sahaja bagi mereka yang beragama Islam, Kristian, Hindu atau Budha. Sebelum hari besar orang banyak membeli belah, misalnya membeli baju baru, membuat kuih, memasak lauk sedap dan mengemaskan rumah. Semasa hari besar masing-masing mereka pergi ke masjid, kuil atau ke gereja untuk sembahyang. Selepas itu masing-masing melawat rumah sahabat atau saudara тага mereka dan bergembira bersama-sama. Mereka berbaju cantik-cantik, lelaki biasanya bersongkok dan memakai kain baru, perempuan bertudung, berkebaya atau berbaju kurung yang berbagai-bagai warnanya. Biasanya semua orang ramah pada hari itu dan suka menerima tetamu. Semua bersenang hati menyambut hari besar masing-masing.
Предыдущая << 1 .. 55 56 57 58 59 60 < 61 > 62 63 64 65 66 67 .. 160 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed