Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Дорофеева Т.В. -> "Учебник малайского (малайзийского) языка" -> 110

Учебник малайского (малайзийского) языка - Дорофеева Т.В.

Дорофеева Т.В., Кукушкина Е.С. Учебник малайского (малайзийского) языка — М.: Акад. гуманитарных исслед., 2006. — 384 c.
ISBN 5-98499-070-9
Скачать (прямая ссылка): dorofeeva-malayskiy-yas.djvu
Предыдущая << 1 .. 104 105 106 107 108 109 < 110 > 111 112 113 114 115 116 .. 160 >> Следующая

19. Переведите на малайзийский язык, употребляя активную лексику урока:
1. В Национальном музее хранится множество произведений прикладного искусства и эпиграфические памятники на древнемалайском языке. 2. Мы не захотели ночевать в комнате без кондиционера. 3. Он очень досадует, что послом был назначен человек, не очень хорошо знающий этот регион. 4. Во время засухи пользование водопроводной водой было сокращено. 5. Малайзия не согласилась с территориальными требованиями Сингапура. 6. Этот ключ не входит в скважину (дырку), давай
264
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК 20
попробуем другой. 7. Жизнь кули была оченьтяжелой: работа весь день, а ночью сон в грязи среди тараканов и чичаков. 8. После десятков лет сопротивления правлению голландцев Индонезия достигла независимости в 1945г. 9. Большинство японских туристов выбирают единственный шикарный отель города, но мы взяли шале на берегу моря.
Слова
1. abad - век, столетие
2. aduh - (воск, выржающее
сожаление и досаду) Ax ты!! Ой-ой-ой!
3. aircon = (англ.) air conditioner
4. air paip - водопровод
5. air mata - слезы
6. asal - происхождение, корни
7. asas - основа, фундамент
8. asing - иностранный, чужой
9. banyak
kebanyakan - большинство
10. chalet (shale) - домик в наем
в зонах отдыха
11. cicak - чичак, геккон
(домашняя ящерица)
12. dagang —> berdagang -
заниматься торговлей perdagangan - торговля
13. duta - посланник duta besar - посол kedutaan - посольство
14. ingat - 1. помнить;
2. полагать (разг.) 15.jambatan - мост
jejambat - перекидной мост;
надземный переход
16. janji - обещание beijanji - 1. обещать;
2. договариваться perjanjian - договор
17. karya - произведение,
творение (искусства) 18.kecewa - расстраиваться,
досадовать, разочаровываться 19.khas - специальный 20. kipas - вентилятор, фен, веер
урока 20
21. kuli - кули, чернорабочий,
грузчик
22. kunci - ключ (от замка) 23.kuno - древний
24. lipas - таракан
25. lubang - дыра, отверствие
26. main-main [sahaja] - шутить,
говорить несерьезно, валять дурака
27. manakala - тогда как;
вто время как
28. masyarakat - общество,
общественнсть
29. mewah - роскошный 30.patung - 1. скульптура;
2. кукла ваянга, 31.peluang - возможность, шанс
32. prasasti - эпиграфический
памятник, надпись на камне
33. rantau - регион
34. satu-satunya - единственный
35. segi - сторона
dari segi - со стороны, с точки зрения
36.semak, meN- - просмотреть,
проверить 37.suci - священный, святой
38. tanpa - предл. без
39. tentang, meN- - выступать
против, сопротивляться
40. tenteram - мирный, спокойный 41.tujuan - цель
42. tuntut, meN- - требовать tuntutan wilayah -
территориальные притязания
43. ungkapan - выражение
44. wujud - существовать
265
ОСНОВНОЙ КУРС. УРОК 21
PELAJARAN 21
ЛЕКСИЧЕСКАЯ ТЕМА: Многоязычная Малайзия
(Malaysia yang berbilang bahasa)
ГРАММАТИКА: Переходно-приложительный суффикс (akhiran) -/;
Парный союз (kata penghubung) baik.. mahupun
malaysiaadalah negeri berbilang bahasa
Malaysia mempunyai berbagai-bagai bahasa. Bahasa yang utama adalah Bahasa Malaysia yang juga disebut Bahasa Melayu. Bahasa ini dijadikan bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi negara Malaysia. Dengan perkataan lain, bahasa Malaysia digunakan dalam urusan-urusan rasmi, misalnya dalam surat-menyurat antara pejabat dengan kerajaan, antara badan-badan perdagangan dan sebagainya. Bahasa Melayu menjadi bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi kerana bahasa ini merupakan bahasa perantaraan bagi semua kaum di negeri ini. Ertinya, Bahasa Melayu boleh difahami oleh semua penduduk di Malaysia yang terdiri dari berjenis-jenis kaum, baik yang berpelajaran mahupun yang tidak berpelajaran. Bahasa Melayu juga merupakan satu-satunya bahasa pengantar di sekolah-sekolah kebangsaan.
Yang kedua penting ialah Bahasa Inggeris. Bahasa ini juga diajar di sekolah-sekolah di samping bahasa kebangsaan dan dipakai di universiti-universiti. Sebahagian besar orang Malaysia yang pernah belajar di sekolah-sekolah Inggeris pandai bercakap dalam bahasa ini. Bagi golongan tersebut bahasa Inggerislah yang memainkan peranan bahasa perantaraan. Bahasa Inggeris adalah bahasa ilmu dan berguna untuk menuntut ilmu di luar negeri atau melancong ke luar negeri. Bahasa ini juga digunakan dalam hubungan antara satu negara dengan negara yang lain. Ini disebabkan taraf bahasa Inggeris sebagai bahasa dunia.
Bahasa-bahasa lain yang terdapat di Malaysia ialah Bahasa Cina, Bahasa Tamil dan bahasa-bahasa orang asli. Selain dari itu, di Malaysia Timur iaitu di Sarawak dan Sabah terdapat bahasa-bahasa setempat lainnya. Bahasa-bahasa ini adalah Bahasa Iban, Melanau, Kayan, Murut, Kenyah, Kadazan dan lain-lain sebagainya.
Semua bahasa yang disebut di atas tadi kecuali bahasa Malaysia dan bahasa Inggeris tidak merupakan bahasa perantaraan. Bahasa-bahasa itu hanya boleh difahami oleh satu atau beberapa kaum atau dan tidak difahami oleh kaum-kaum lain. Kalau ada pun yang mengerti bahasa-bahasa ini, hanya sekelompok kecil sahaja. Kita boleh ambil Bahasa Cina sebagai contoh. Bahasa ini hanya boleh difahami oleh orang-orang Cina. Lagi pula, bahasa ini mempunyai banyak loghat seperti Mandarin, Kek, Hokkien dan lain-lain lagi. Orang Cina yang bercakap dalam satu loghat belum tentu memahami orang Cina yang menggunakan loghat yang lain. Demikian juga Bahasa Tamil
Предыдущая << 1 .. 104 105 106 107 108 109 < 110 > 111 112 113 114 115 116 .. 160 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed