Церковнославянская грамота - Демидов Д.Г.
Скачать (прямая ссылка):
Д(|ш вдвулцжа цжланнда, блжєні, нжє в03ддст1 тєбі во3дланіє TBOC9 воздала ?сй ніш:
377той.
БЛЖСН*, ИЖ6 Ыетъ Й рзкїбтЪ ЛШД6НЦЫ TROA W KAMtHh (Пс. CXXXVL 8—9). Дочь Вавилонова олицетворяет сущность нечестивого и грешного Вавилона; младенцы же греха суть страстные помыслы, подлежащие безжалостному разбиению о камень веры.
В церковных книгах имеются особенные формы кратких и полных причастий с чередующимися звуками, которые соответствуют деепричастиям на -ие и причастиям на -ивший: п^ист^пдь (ед. число), п^ист^пльше (мн. число) — приступив, гаїшй — явивший.
Hc ДДДИТ6 CTЛА ПСШ (псам), НИ ПО/ИСТДЙТС БЙС?р ЬДШИ^* П|16Д СЬИШХИИ, ДД HC ПОПС^ТЪ Йр НОГДЛШ СЬОИ/ИИ, Й Ь|1ДЦ]Ш6СА (оборотившись) {1ДСТ0|1ГН&Т* Ш (не растерзали бы вас) (Мф. VIL 6).
И WC'1'ІМк (оставив) HJf*, ЙЗЫДе (Он вышел) Б0НЇ Й3 ГШЛ 6? БИЖДНЇК, H БОДБО^НСЛ TS. Oij-rTJIC Ж ВОЗБрірС/Н (возвратившись) ВЗДД. КД (-л) (Мф. XXI, 17-18).
ІЙЬЛбЙСА (явившийся), ДОТ6 БЖ6, Й М\]Ъ П|І0СЬІЦ!6Й (просветивший), СЛДКД ТбБІ (Из тропаря Богоявлению).
Ec^ ЙСТЛІНЇА БГД СЛОЬД {!ОЖДШ&И (родившую), C$JJ&W KU^ ТА ЛИЧД6МЪ (Из молитвы ко Пресвятой Богородице «Достойно есть»).
В родном говоре святых братьев Кирилла и Мефодия T изменялось в LjJ, а Д — в ЖД. В речи же восточных славян (русских) изменение было несколько отличным: T —» Ч, Д —» Ж. Поэтому в русском литературном языке, вобравшем в себя общее богатство обоих наречий, наблюдаются трехчленные чередования T || Ijl || Ч и Д Ц ЖД Il Ж, где LjJ и ЖД — церковнославянская примета.
Світити — nfocRiipmc — свеча, ^оті'ти — ^oijiSf — хочу, ^o. дити — д-0ждснїс — хожу, водити — вожд6нї6 — вожу, ч&дити — чуждый — чужак, ^зс^док* — ^зс^жденїе — рассужу.
Церковнославянизмы и восточнославянизмы (русизмы), сплетаясь во многообразии форм, создают обилие смыслов и стилей речи. Некоторые примеры: наждд и народное нужа (пословица: «Пригнала нужа къ поганой лужЪ»); ждждд и древнерусское жджд, досджддти и сажа (то, что осе&ает в трубе); матити — слі^тд — ш^щінїі и «не замучу воды»; ^ождснїс и «Хожение Афанасия
378TOA.
Никитина за три моря»; сопуовожддти и провожать; оугожддти и
пригожий, чуждый и чужой.
У птицы есть гнЪздо, у звЪря есть нора.
Какъ горько было сердцу молодому, Когда я уходилъ съ отцовскаго двора, Сказать прости родному дому!
У звЪря есть нора, у птицы есть гнЪздо.
Какъ бьется сердце, горестно и громко, Когда вхожу, крестясь, въ чужой, наемный домъ Съ своей ужъ ветхою котомкой!
И. А. Бунинъ
В русских церковных книгах, язык которых называется русским изводом церковнославянского языка, также встречаются русизмы на Ж, вместо жд: оутве^женїе и оутве^щс'ше, не ПОСТЫЖ^СА, вйж^ и вйжд^, сош^женъ, неві'жествїе, ст^женїе И Др.
Сравним две формы — с Ч и IJJ — от глагола оук^отйти:
Ты мчесть&еши деріьои дюрою: ьозл^енїе же ьолнъ ?ги) ты ОІ[крчІЄШИ (Яс. LXXXVIIL 10).
ficAKO БО ?СТЄСТЬО ?>ВІ|ІЄН ЖЄ Й IlTHIIjrA, ГДДЪ ЖЄ Й (3MKrA, O^KjIO.
улетел й o^kjioth'tca ?стестьот челоь^ческит:
А3ЫКД же не мбжетъ КТО W челоьіга OIJ^fIOTHTH (Мак. Iii 7-8).
До проведения большой книжной справы в конце XVII века русских+ форм в церковнославянской норме было значительно больше, да и сама языковая норма не была еще четко определена. В своеобразной энциклопедии своего времени, «Изборнике» 1073 года, находившемся в душеполезной библиотеке князей Изяслава и Святослава, читаем:
+ Следует различать два значения сочетаний русская форма, русское слово, русский язык: 1. русское (восточнославянское) только по происхождению и
2. русское (славянорусское) по освоению и употреблению. Так, слово хождение будет нерусским (церковнославянским) по происхождению и русским по употреблению. К сожалению, иногда узкое первое значение в общих рассуждениях о языке выдают за широкое (второе) значение.
379тп.
ПосЬтЙ C$JJH^? КЪ TCzUNHUjM, ПО гдн W повеленій: ьнжь (ср.: ьйждь) бід^, ьйжь студстц й шы бр ліні: ей (эти) зд єдино
ГЦІШЄНЇ'є СТЕЖИТЬ (ср.: (Т|ІДЖД5Т%).
Изменение древних сочетаний ГТ, KT
В неопределенной форме (вопрос: что делать? что сделать?) большинство глаголов оканчивается на JVtt (-ти, -ть): исстй, ДДТИ, читдти. В этой глагольной форме и в некоторых производных именах существительных женского рода с древним суффиксом JVk (ср.: вдде.ть, ЗИД-Ть) и иными суффиксами на исконный JT^ общеславянские конечные корневые звуки Г, К, соединяясь с суффиксальным Т, в речи южных славян перешли в LjJ (это отразилось в церковнославянских формах), а в языке восточных славян (русских формах) — в Ч.
Глаголы Цел. — Востсл.
Имена существительные Цел. — Востсл.
П6К^ — П6ЦІИ ПО/МОГ^ — П0/М0Ц1Й
/Mortf — ЛІОЦІЙ CTfCrtf — стрецій CTfHrtf — станцій Kfertf — куецій
ы
uijje ж цтъ
(1 Кор. XI, 7).
ы
...0KW день й
XXX/, 4).
Дд очи
VUl 29).
380
пеку — печь помогу — помочь
ПСЦІЬ пб/ИОЦІЬ
/ИОЦІЬ
НОЦІЬ
(лат. Tiox9 noctis) дцій
(нем. Tochter)
печь
помочь (ср.: помочи) мочь (ср.: мочи нет) ночь
Дочь
могу — мочь стерегу — стеречь стригу — стричь берегу — беречь ЖЄНІ С Tjl H LjJ H С/К ЙЛЙ CjIHTHCA9 ДД ПОК|1ЫКДСТСА