Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Черных П.Я. -> "Историческая грамматика русского языка" -> 95

Историческая грамматика русского языка - Черных П.Я.

Черных П.Я. Историческая грамматика русского языка — Москва, 1952. — 314 c.
Скачать (прямая ссылка): istoricheskayagramatikarusyazika1952.djvu
Предыдущая << 1 .. 89 90 91 92 93 94 < 95 > 96 97 98 99 100 101 .. 131 >> Следующая


С течением времени, однако, глагол буду в составе будущего времени (почти неупотребительный в этой функции в древнерусском языке — не только народном, но и литературном) получил широкое распространение за счёт начьну, иму и прочих глаголов, — в частности, в Москве, в новом русском литературном языке на московской основе. Здесь глагол буду (как наиболее абстрактный, отвлечённый) вытеснил другие глаголы, потому что он не имел никакого иного значения, кроме значения будущего времени, и поэтому более годился для того, чтобы служить вспомогательным элементом в составе будущего времени от глаголов несовершенного вида. Ho произошло это поздно. В середине XVII в., например, в Уложении 1649 г. в этой роли употребляется ещё учну: „кто на кого учнетъ доводити государево дЬло; кто учнетъ у кого красти (будет красть, украдёт)" и т. д.; форма же будет употребляется лишь в качестве самостоятельного сказуемого, в значении будущего от есмь и в значении условного союза если: „а будет кто у кого наймется..." (и пр.).

То же явление в западнославянских языках. Иначе в южно-славянских языках.

§ 104. Второе будущее. Кроме первого сложного будущего, в древнерусском языке было известно ещё второе. Оно и по образованию, и по значению сильно отличалось от первого. Второе будущее, употреблявшееся главным образом в условных придаточных предложениях, образовывалось с помощью зна-

232
комого нам отглагольного образования на л от спрягаемого глагола: неслъ,-а,-о и пр. в сочетании с буду, обыкновенно, но не исключительно, от глаголов несовершенного вида. Оно выражало идею „преждебудущего“ времени, т. е. обозначало будущее действие, которое должно совершиться рань-ш е другого будущего или другого действия вообще. Например, в „Русской Правде": „а кто будешь началь тому платити 60 кунъ..." (кто начнёт); в новгородских грамотах XIII — XIV вв.: „взяти куны колико будетъ даль по неправі" (сколько даст). Также в московских грамотах XIV в., в частности в духовной Симеона Гордого 1353 г.: „кого буду прикупиль или хто ми ся будешь въ вині досталь или хто ся будешь у тыхъ людий женим, всімь тімь людемъ далъ есмь волю" (т. е. кого прикуплю, кто мне достанется по суду и кто из этих людей женится...). В Москве, в разговорном языке, употребление второго будущего прекратилось, по крайней мере, к XVI в.

В других славянских языках, особенно в польском, второе будущее (со значением „первого" будущего) и до сих пор является „нормальной" формой: ja b$df chodzit и пр., а в болгарском языке оно даже сохранило своё прежнее значение.

§ 105. Формы повелительного наклонения. Переходим теперь к истории других глагольных форм, и прежде всего форм наклонения. Кроме изъявительного наклонения (индикатива), в древнерусском языке употреблялись ещё сослагательное (конъюнктив) и повелительное. Мы уже располагаем важнейшими данными по истории сослагательного наклонения в связи с историей прошедшего времени в целом. Ho у нас ещё не было речи о повелительном наклонении.

В древнерусском языке формы спряжения в повелительном наклонении несколько отличались от подобных им форм в современном русском:

1) Повелительное наклонение имело не только единственное и множественное число, но и двойственное.

2) Повелительное наклонение во множественном и двойственном числе имело две личные формы: 1-го и 2-го лица, а не одну форму 2-го лица, как в единственном числе.

3) Повелительное наклонение, образуемое, как и в современном русском, от основы настоящего времени, имело во множественном и двойственном числе у глаголов первого спря-

233
жения другие окончания (точнее — другой тематический гласный, соединившийся с историческим окончанием), а у нетематических глаголов — другую основу, чем в настоящем времени в изъявительном наклонении.

У глаголов первого спряжения типа несу (с твёрдой основой в 1-м л. ед. ч.) и типа колю, пишу (с мягкой основой) были разные окончания, кроме 2-го л. ед. ч.:

Ед. н. 2-е л. неси пеци пиши Ср. проси
Мн. ч. 1-е л. несЬмъ пец*Ьмъ пишимъ просимъ
2-е л. несете пец*Ьте пишите просите
Дв. ч. 1-е л. нескв-Ь neutet пиішів*Ь просивЪ
2-е л. несЬта гіеігЬта пишита просита

Изменения были пережиты следующие:

1) Двойственное число перестало употребляться (см. выше § 64).

2) Форма 1-го лица мн. ч., как особая, специальная форма императива, отличавшаяся от формы 1-го л. мн. ч. изъявит, накл.: неспмъ: несемъ, пишимъ: пишемъ, вышла из обращения. Если мы теперь говорим: понесём!, идём!, скажем!, напишем! и пр. (или: идёмте!, напишемте! и пр.), то мы пользуемся формой

1-го л. мн. ч. изъявительного наклонения. Она не имеет собственно повелительного значения. Отметим кстати, что формы типа идёмте существуют уже несколько столетий. Известно, что в песнях, записанных в 1619—1620 гг. для Р. Джемса, встречается: „да гргьнемте братцы в яровы веселца*.

3) Во 2-м л. мн. ч. у глаголов типа несу возникло новое окончание -urns: несите, ведите, пеките (с к под влиянием пеку и пр.) и соответствующим образом в 1-м л. мн. ч. -имъ, в 1-м л. дв. ч.-ивгъ, 2-м л. дв. ч. -uttta. Новое окончание в книжно-литературном языке (наряду с историческим -п>те) известно у нас уже с древнейших памятников. Так, в Остромировом евангелии: приведите и т. д. Может быть, оно попало сюда из старославянских рукописей. В деловом же языке оно известно с XlII в. Например, в духовной новгородца Климента ок. 1270 г.: „у Фомы 8 грив(е)нъ възмите“ (вм. възмп>те).
Предыдущая << 1 .. 89 90 91 92 93 94 < 95 > 96 97 98 99 100 101 .. 131 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed