Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Черных П.Я. -> "Историческая грамматика русского языка" -> 49

Историческая грамматика русского языка - Черных П.Я.

Черных П.Я. Историческая грамматика русского языка — Москва, 1952. — 314 c.
Скачать (прямая ссылка): istoricheskayagramatikarusyazika1952.djvu
Предыдущая << 1 .. 43 44 45 46 47 48 < 49 > 50 51 52 53 54 55 .. 131 >> Следующая


Несомненно поздним отвердением ц следует объяснить отсутствие изменения е^>’о перед этим звуком: отец (=ат'эц), купец, молодец, огурец, молодецкий (где ц из чьск), овец (род. мн. ч.) и т. п. Во многих севернорусских говорах (вологодского типа и других) аффриката ц до сих пор произносится мягко. Отвердение этого звука в языке Москвы едва ли старше

XVI столетия.

Перед Ui, ж вместо е по большей части звучит о: грабёж, несёшь, дёшево, головёшка и т. д., в говорах: одёжа, надёжа и пр., но: промеж, чешет и пр., потому что шипящие ш, ж в московском произношении отвердели значительно раньт ше, чем ц. В этом отношении в белорусском языке дело обстоит немного иначе. По-белорусски говорят: грабеж (=Нраб’эш), дзёшыва, адзёжа, вядзёшь и т. д. (с е, не изменившимся в 8).

Наконец, изменение ев ’о (S) перед твёрдыми согласными отсутствует в заимствованных словах, которых немало

118
в литературном русском языке. Так, например, этого изменения нет в словах, вошедших ещё в древнерусский язык из старославянского и позже из новоцерковнославянского языка, потому что ни в старославянском, ни в новоцерковнославянском языке этот фонетический закон никогда не действовал: небо (н’эбъ), но нёбо, крест, но перекрёсток, пещера (но ср. Печоры — Жигулёвские горы на Волге), жертва, вселенная (но населённый пункт), современный, перст (но напёрсток; в говорах пёрст), скверный, незабвенный, дерзость и пр., а также такие, как: падеж (грамматический термин, при наличии: падёж, например, скота), мятеж и т. п. В поэтическом языке, особенно у писателей XIX в., случаев сохранения е без перехода в ’о(ё) в положении перед твёрдым согласным встречается значительно больше. Например, у Пушкина: „Гляжу ль на дуб уединенный“ (рифма: „Переживёт мой век забвенныйи); „На холмах пушки, присмирев, прервали свой голодный ревя, „И посмеяться кой о чем• (рифма: между тем, „Евгений Онегин*, И) и т. д. (ср. также у Крылова: „Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет").

Через посредство старославянского проникли в литературный, отчасти даже народный язык древней Руси, некоторые греческие слова с гласным * (= ’э): демон, деспот, кедр, холера и пр., включая сюда и самое слово грек (ст.-сл. грькъ). Также и в словах, заимствованных сравнительно в новое время из западноевропейских языков, французского и других: декрет, метод, котлеты, сквер, интерес, балет, момент; из польского склеп (не склёп) и т. д. Между прочим, сюда относятся: аптека, аптекарь. Возможно, под влиянием слова аптекарь, а также лекарь (из лекарь), мы имеем и пекарь вм. пёкарь.

Теперь остаётся сказать об употреблении 'о (ё) вместо е под ударением в исходе слова: всё, моё, свежо (из свгьже), плечо (из плече) и пр., в севернорусских говорах, кроме того, и в неударенном положении: полё, платьё, чётырё, троё, такоё> неситё, такжо и пр.

Можно полагать, что в исходе слова ’о (ё) возникло сначала вследствие морфологической ассимиляции: под влиянием селб, око и пр. стали говорить плечо; под влиянием то, само, онб и пр. стали говорить: все, мое; под влиянием темно, теплб и пр. стали говорить хорошо, свежо и т. д. Потом вообще установилась (особенно в окающих севернорусских говорах)

119
привычка употреблять в исходе слова ’о (ё) после мягких и отвердевших согласных: ещё (но ср. у Пушкина: „Иль еще | Москвич в Гарольдовом плаще*; ср. в белорусском яшче), ужо (в значении „потом", „немного спустя*; ср. у Пушкина: „будет вам ужо мертвец*), но ужё. Также и в севернорусских говорах не только поле (под влиянием село), троё (под влиянием четверо), но и четыре, несите, такжо и пр.

Такого произношения ’о (ё) на месте е в конечном открытом слоге не имеется ни в одном из славянских языков, кроме русского и отчасти белорусского.

В украинском: плече, есе (или усе=усэ), моє, чиє, хороше, свіже и т. д. То же явление наблюдается и в других славянских языках (в польском), где в положении перед твёрдым согласным при известных условиях е (из е, но не ь) также изменилось в 'о (ё). Также отчасти и в языке лужичан. В остальных славянских языках гласный е вообще при любых условиях сохраняется без изменения в ’о (ё).

§ 54. Аканье. Аканьем называется очень сложное явление, сущность которого заключается в том, что гласные а (после твёрдых и мягких согласных), о и е в неударенных слогах различным образом изменяются в разны» акающих русских говорах, причём в предударном слоге вместо о почти повсеместно произносится а-

В образцовом (московском) произношении вместо о (любого происхождения) в предударном слоге всегда произносится а: вадй, магу, сталы и пр. В остальных неударяемых слогах, в быстрой разговорной речи, обыкновенно употребляется гласный неполного образования ъ, на слух близкий к очень короткому ьмъдавбс (примеры здесь и в дальнейшем даются в фонетической транскрипции), По въду; гълава,гълубдй, мълакб, пъливат’, хблъднъ и т. д. В медленном, декламационном произношении вместо ъ звучит а: вадавбс и пр. Впрочем, в начале слова вместо о всегда употребляется только а, хотя бы это был слог второй или третий от ударяемого: агур'Ьц, аткрыват’ и т. п. В заударном конечном слоге, если он является суффиксом или флексией, нередко наблюдается неустойчивое употребление а.
Предыдущая << 1 .. 43 44 45 46 47 48 < 49 > 50 51 52 53 54 55 .. 131 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed