Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Черных П.Я. -> "Историческая грамматика русского языка" -> 111

Историческая грамматика русского языка - Черных П.Я.

Черных П.Я. Историческая грамматика русского языка — Москва, 1952. — 314 c.
Скачать (прямая ссылка): istoricheskayagramatikarusyazika1952.djvu
Предыдущая << 1 .. 105 106 107 108 109 110 < 111 > 112 113 114 115 116 117 .. 131 >> Следующая


269
ступился есмь Новугороду" (ок. 1300 г.); в Рязанской грамоте 1381 г.: „князь великий Олегъ ступился тЪхъ мЪстъ ... Дмитрию Ивановичи)".

Это явление наблюдается ещё в XVlI столетии в московском приказном языке, например в Уложении 1649 г.: „(дети) уч-нутъ... отцовъ своихъ и матерей... отлиратися (от отцов), матерня имгьния учнутъ ихъ (детей) отлучать* (от имения) и пр. Ср. в былинах: „Добрыня того не отпирается". Пережитки подобного словоупотребления ещё встречаются у наших писателей XIX в. Например, у Жуковского: „И вы меня согласны уж отречься“ и т. п.

Отсутствие предлога при дополнении в таких случаях, как отступи Киева и т. п., когда глагол обозначает „удаление", „отделение" и т. п., можно рассматривать как явление родительного отложительного. Следует, однако, помнить, что это явление имеет место не только при условии предложности глагола, но и в таких словосочетаниях, как бежать кого-чего и т.п. Например,в Изборнике 1073 г.: „бгьжа же Саула Давидъ" и т. д. Ср. ещё у Пушкина: „Зачем бежала своенравно| Она семейственных оков*; „её постели сон бежит“ и т. п.

В древнерусском языке предлог при дополнении мог отсутствовать и во многих других случаях. Например, при глаголах движения, сложенных с приставкой на-: в „Повести временных лет": „иде (Святослав) и налгьзе вятичи" (набрёл на...); в „Хожении" Афанасия Никитина: „и ту нагьхали нас три татарины" (наехали на нас), или с предлогом до: „да слухъ насъ тотъ дошелъ, что у вас часто сполохи живут" (Акты ист., И, 333, 1611 г.). Ср. в пословицах и поговорках XVII—XVIII столетий: „по нитке и клубка доходят"; „лишняя говоря (болтовня) сорома доводит" и т. п.

Отметим здесь же, что многие глаголы, которые в наши дни требуют дополнения с предлогом, в древнерусском языке имели беспредложное дополнение. Так, мы теперь говорим „играть на чём-нибудь", „играть во что", а по-древнерусски говорили: „повелЪ и органы играти*— Изборник 1073 г. (органами); „они зернью и карты играют"—Уложение 1649 г. (вм. в зернь и в карты).

Мы говорим: „воевать с кем-нибудь", а по-древнерусски можно было сказать: „воевать кого-что“,.правда, в этом случае со значением „разорять": „приходиша емь и воеваиіа область

270
новгородьскую" — І Новг. летопись; „не воевати отчины их ни ихъ людии*—Договорная грамота Дмитрия Донского 1372 г. Если же глагол имел значение «воевать с кем-нибудь*, то говорили «воевать на кого-нибудь*; „Игорь воева на печен ты*— «Повесть временных лет*, и. т. д.

В соответствии с современным словоупотреблением «мстить кому за кого-что* по-древнерусски говорили „мстить кому кого-что“: «ажь убьеть мужь мужа, то мьстити брату брата* — „Русская Правда*; „и тако мьсти имъ кровь христь-яньскуя ..." — I Новг. летопись и др.

По-древнерусски говорили также: „смеяться кому-чему*, ч соответствии с нашим „смеяться над к ем-чем*: „очима бо плачютъ со мною, а сердцемъ смгьютъ ми ся* — „Моление* Даниила Заточника (смеются мне). Ср. у Пушкина, в поэме „Цыганы*: „Как смеялись тогда | Мы твоей седине“! И т. д.

Следует помнить при этом, что в древнерусском языке вплоть до петровского времени глаголы часто имоли другое управление (т. е. требовали дополнения в другом косвенном падеже), чем в современном русском. Вот несколько примеров из Уложения 1649 г.: докладывать кого-нибудь: „и о тЬхъ мастеровыхъ людехъ догладывать гос'дпря именно*; извещать кому-нибудь: „про то изегьщаті ?ос\’дарю... или его государееымъ бояромъ и ближнимъ людемъ*; ручаться по ком-нибудь: „слатца на того, кто по ошгьтчпке его ручался". И т. д.

§ 122. Оборот „дательный самостоятельный". Некоторые синтаксические конструкции в древнерусскую эпоху употреблялись только в книжно-литературном языке, особенно церковном, и впоследствии долгое время жили только в литературной речи, будучи чужды (и раньше и в новое время) живому разговорному языку. Поэтому их можно считать заимствованными из старославянского языка. Наиболее распространённым в древней Руси и устойчивым из таких оборотов является так называемый дательный самостоятельный.

Сущность этого явления заключается в том, что иногда законченная мысль, хотя и второстепенная по отношению к той мысли, которая выражается с помощью подлежащего и сказуемого, в древнерусскую эпоху могла быть выражена простым сочетанием имени существительного или местоимения в дательном падеже и согласованного с ним причастия (преимущественно в краткой форме) действительного или (реже) страдательного залога. Ha-

271
пример, в „Повести временных лет* по Лаврент. списку: „де-ревляномъ пришедъшимъ повелі Ольга мовь створити"; „Мстиславу сіьдящему на обіді, приде ему вість*; „надолзі борю-щемася има нача изнемогати Мьстиславъ”.

В первых двух примерах дательный самостоятельный имеет значение придаточного предложения—временного („когда древляне пришли", „когда Мстислав обедал" и т. д.), а в третьем — причинного („так как они долго боролись*, и т. д.). В некоторых случаях в „Повести" словосочетание с дательным самостоятельным отделяется сочинительным союзом от главного предложения: „недошедшю ему града и прободенъ бы[сть] от проклятаго Нерадьца"; „Аньдргьеви же немогущю супротивити имъ, а от братьи не бы[сть] ему помощи" и т. д.
Предыдущая << 1 .. 105 106 107 108 109 110 < 111 > 112 113 114 115 116 117 .. 131 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed