Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Цейтлин Р.М. -> "Сравнительная лексикология славянских языков" -> 97

Сравнительная лексикология славянских языков - Цейтлин Р.М.

Цейтлин Р.М. Сравнительная лексикология славянских языков — M.: Наука, 1996. — 232 c.
ISBN 5-02-011243-7
Скачать (прямая ссылка): sravnleksologslav1996.djv
Предыдущая << 1 .. 91 92 93 94 95 96 < 97 > 98 99 100 101 102 103 .. 119 >> Следующая

190
Ср. льстьць 'дьявол'. В основе — противопоставление добра (истинного Бога), прямого, правдивого, справедливого и зла (антипода Бога), кривого, неправдивого, несправедливого. Например: да не вьскорі разоумікть льстьць тайны Супр 245,23; відіаше лякавъ-ныи... то приготовить пророкъ. да того ради владыка... да льстьца оутаитъ сл. Супр 246,1—2 (в одном контексте с лякавыи в этом же значении); видай и побіжданма льстьца Мин. 1096 г., сент., 107 (Срезн,., П, 69). Ср. русский текст XVI в.: злокозньныи же льстець... хотя стаго от истинаго пути съвратшпи являлся в нощи Жит. Никит. Пер.1 37 (список с рук. XV в.; СлРЯ XI—XVII вв., УШ, 322; здесь же льстець об антихристе).
Глубинные связи слов ЛСГ -лях- с понятием кривизны в оппозиции к словам со значением прямизны часто соседствуют не только в одном тексте, но и в одном контексте. Один из многих примеров: съвра-тиша еж съ правого пяти... подобии привидіниа и ряааниа лоукавъ-ихь бісь Панд. Ант., 123, где слова ЛСГ -врат- и -лях- в оппозиции к слову ЛСГ -прав-.
Лякавыи в эту эпоху часто употребляется в значении 'дьявол' как синоним слова бісь. Первоначально, видимо, были употребительны прил. лякавъ и лякавьнъ как эпитеты к словам бісь, диаволъ, т.е. о том, кто отводит, уводит от прямого {правильного) пути. Ср. кри-вовірьнии, нечистъ, зълъ. Например: сне сотонинъ обьштьниче не-чистыхъ бісовь Супр 115,27; лякава'го того біса Супр 36,1; зълоу бісоу Супр 113, 16—17; ...отъ лоукавыа сотоны гніздлцша са въ нгоупті Дияв Собол. 42,6 (СЯС, П, 170); грішьн бо дьаволъ и біси, коукще гріхь. дьаволи си соуть лоукаваго помышлениа Изб. ХШ в., 113а; адъ мАтетъ са. диаволъ сітоучть... доуси лякавьнии прого-ними быватть Супр 479,21; прілукавьш же диаволъ Ист. пал., 141.
Затем возникает субстантивированное употребление прил. лякавыи (реже лякавьныи) в значении 'бес, дьявол* (употребление, широко известное в болгарских и русских говорах). Например: нъ избави чьи от(ъ) лякавааго Mt 6,13 Ac Боян; Бан Врач; Мст; отъ неприізни Зогр Мар Сав; Ив-Ал; Остр; то же в Л 11,4; отъ лякавааго Бан Ив-Ал; от неприізни Зогр Мар Сав (нет этого стиха в Ac); Остр Мст .(2); zbav пу ot zleho Mt 6,13 Олом; wiswuobod nas ote zleho Дражд; в Л 11,4 в Олом и Дражд эта часть стиха опущена; коупно же и проказь-ства лякрвааго відьі и 6оа са Супр 516, 22—23; око бо из дівицл изити црю. відіаше лякавьныи Супр 245,25; сице лякавыи своими пленицами свАзаема себе зріше Гр. Цамблак, Похв. сл. 55,1. Ср. лякавыи в Псалтыри — сатана, олицетворение сил зла: ни сътворитъ ис-крьнюмоу си зъла. поношеньі не пришпъ на ближьнцА своук. оуничъ-женъ есть прідь нимъ лякавои Пс 14,4 Син; ...v niese pfiveden jest pfed піт zlobivy" W 16b. Cp. zlostnlk не только 'злой человек', но и 'дьявол' (Др.-чеш. сл., 660).
Ср. текстологические дублеты лякавъ—проныривъ [188,73—74].
Единственный случай употребления слова с основой лрхав- в четких рукописях приходится на гапакс в Киев лл: (Тъ)и ги отьми нъи
191
отъ лякавь(ст)ва нашего, и твое» мислостшя. обрати нъи на правъдя. (твои*.) 56 28 (Tu domine semper a nobis отпет remoue praui-tatem, et ad tuam nos propitius conuerte iustitiam per). Ho ср. гапакс не-прикзнинъ Киев лл 5а 9.
Обычное соответствие болгарских и русских слов ЛСГ -лякав--
в чешских рукописях слова ЛСГ -зъл- (гЦ, zlo, zle, zlo adv., zlost, zlostivy, zlostive, zlostnik, zlostny, zlosynstvie и др.).
Слово неприязнь в значении 'дьявол, злой дух' — общепризнанный моравизм (Ягич, 369; Львов, 191—202; [122, 330—33J]), реже его относят р паннонизмам [303, 37—38]. Один пример: исъ възведенъ быстъ дхомь въ поустын». искоусити са отъ непригкзни Mt 4,1 Зогр (от<ъ> диявола Ac Сав, нет Map); ot didbla Олом Дражд.
Слова nepriaznik, nepraznik обнаружены в словацких письменных источниках XVII в. [301,254—257]. В древнечешских источниках слова nepfiezlivy", nepfiezn, nepfiezne, nepfieznivy, nepfieznost не употребляются по отношению к понятиям "дьявол", "злой дух", "нечистая сила", но они были широко известны и обильно представлены в материалах Др.-чеш. сл. (т. V). Приведем примеры, где данные чешские слова означают 'неприязнь; нелюбовь; ненависть; враждебность' и т.п.: ..A pakli z tychi ust vydfe se slovo ustavimf nepfiezen mezi tebii a mezi їепй a plodem tvym a plodem jejlm BiblCard Gn 3,15 (V, 669); ukaite samy se jko bozie sluhy... V ialdfich, v neprziezny lidskej, v deldni, ve bdeni BiblDrazd' 2 C 6,5; Ol, Lit, Ped; V neprziezniech Praz, v lupeni EvOl; neb jsem v neprziezni jeho beze vSeho zasluSenie miho TristB 76a (V, 670).
Отметим редчайшее в чешских рукописях употребление сущ. przie-lud в значениях 'лицемер; лукавый, искуситель, коварный' — обычно о дьяволе (Др.-чеш. сл., 382, отмечает в этом значении pfiludao и pfeludnik, apfelud—только в смысле 'ложь, обман', ср.: Фасмер, П, 528 о слове луд; ЭССЯ, XVI, 168—169). Ср.: и пристяпи къ немоу диЬволъ. искоушаик и Mt 4,3 Зогр; искоусителъ Ac Сав; Деч Бан Ив-Ал; Остр; искоушаи Мст (нет Map; Врач Добр Добром); tehdy didbel pfistupiv, inhed jeho pokusil Олом, но: a przistupiw przielud Дражд (acce-dens tentator, тгростеХаЭыу o Treipd?u)v Мерк, 8).
Предыдущая << 1 .. 91 92 93 94 95 96 < 97 > 98 99 100 101 102 103 .. 119 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed