Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Цейтлин Р.М. -> "Сравнительная лексикология славянских языков" -> 9

Сравнительная лексикология славянских языков - Цейтлин Р.М.

Цейтлин Р.М. Сравнительная лексикология славянских языков — M.: Наука, 1996. — 232 c.
ISBN 5-02-011243-7
Скачать (прямая ссылка): sravnleksologslav1996.djv
Предыдущая << 1 .. 3 4 5 6 7 8 < 9 > 10 11 12 13 14 15 .. 119 >> Следующая

Значение этимологических сведений как косвенного источника поистине огромно при толковании слова в начальную эпоху славянской письменности (см. [237]).
Важно в каждом конкретном случае учитывать, что косвенные источники не могут быть непосредственно приравнены по степени достоверности к прямым источникам, т.е. к рукописям и надписям изучаемой эпохи данных языков. Использование косвенных источников требует специальной методики, конкретного рассмотрения каждого привлекаемого "извне" факта во избежание хронологического или ареального смещения семантики анализируемого слова.
Мы здесь почти не касаемся проблемы неязыковых источников, всего того неограниченного арсенала средств, информативного при анализе древнего текста. Толкование древнего текста требует разносторонних знаний в области природы и культуры (в широком понимании этих понятий) эпохи его создания, а также обязательного владения филологическим мастерством (см. [26]). Ограничимся единственным примером. Ив. Дуйчев в статье "Одно неясное место в древнерусском переводе Иосифа Флавия" дает критический обзор мнений текстологов (прежде всего византологов) по поводу следующего места в "Истории Иудейской войны" Иосифа Флавия: "Человекъ есмь. Иде же мя въвед'к духъ божий, кормяся тростным кореиием и щепками д е р е в я н ы м и" (слова Иоанна Предтечи). Он пишет: "По воззрению некоторых христианских писателей, Иоанн не мог питаться в пустыне саранчой (гікрСбе? 'пружне' по старославянскому переводу), как об этом сказано в евангелии" (418). Приведем эти стихи: ..Лдь же его 6"fe акриди и медъ дивии Mt 3,4 Ac; Бан; пркзи Сав; Деч Ив-Ал; •fedb акриди Мк 1,6 Зогр Map Ac Боян-пал; Бан; Остр; пркзи Сав (нет в Ив-Ал Добр Добром Ив-Ал). "Согласно их представлениям (т.е. христианских писателей. — Р.Ц-), — пишет далее Ив. Дуйчев, — это нечистые животные, которыми человеку, тем более такому постнику, не подобает питаться. Поэтому гікрСбєс; истолковывались как гікрббриа... слово гікрббриа означало все плоды с твердой скорлупой (например, орехи грецкие, орехи лесные, миндаль и т.д.) и вообще плоды диких деревьев и растений... Слово гікрббриа... восходит к классической древности, и неудивительно, что в византийскую эпоху его
18
точное значение было забыто или затуманено" [60,418]. Эти сведения по истокам слав, акридъ (и выражения питаться медом и акридами) не входит (и не должно входить) в основной текст древних славянских словарей, но эта, так сказать, подводная часть айсберга семантики данного слова должна быть известна лексикологу-древнику. Известно и другое толкование: "Акриды — род саранчи... Употребление в пищу разрешеио законом. Некоторые роды ее доселе употребляются в пищу на востоке" [174,1,93].
Общие принципы изучения слова (прежде всего "ключевого", по современной терминологии) применительно к изучению лексем со значением "время" удачно сформулировал Г. Якобсон: "...нашу проблему невозможно разрешить изолированно в границах одной языковой группы; для этого слишком узки даже рамки индоевропейских языков. Этот вопрос надо поставить в упиверсальном плане, охватывающем человеческое творчество в целом, не исходя из каких-нибудь определенных языковых систем или культурных сфер. Также очевидно, что на помощь надо привлечь и другие науки, в первую очередь этнографические. Очень инструктивным будет исследование развития понятия времени в культурах, которые мы называем, может быть, не совсем удачно примитивными..." [247,291].
Глубинный анализ корневых ЛСГ эпохи иачала славянской письменности требует привлечения самых разнообразных косвенных источников, особенно в области мифопоэтических истоков семантики множества древнейших отдельных слов и целых микросистем (ср. хотя бы формирование блока микросистем с семантическим ядром "кривизны"; см. далее).
Ограничимся здесь единичными примерами, показывающими необходимость привлечения косвенных данных при анализе слова. Например, древнеболгарский глагол-архаизм доухати (Зогр, 2; Map, 2; Супр, 2) синкретичен: он изначально означал 'дышать' и одновременно переносно 'обитать', а также 'дуть, веять', что связано с глубоко архаичными представлениями о космогонии; один из космогонических мифов: водный хаос; витающий над ним дух; сотворение света; появление суши (ср. [98]). Ср. библейское дух святой (см.: Мифы, 1,412: «евр. слово "руах" означает и "ветер" и "дух"; эта связь выявляется и ветхозаветным и новозаветным повествованиями»). Ср.: Ь~хъ идеже хоштетъ доушетъ И 3, 8 Зогр. Мар, ио неологизм дышетъ в Ac, а также Врач Бан Ив-Ал; Остр Мст: 5шеть Добром; нет Добр; duch, kdeichce, dySe Олом Дражд (nvel — spirat, Мерк, 313—314). Ср.: и быс вънезаапл. шоумъ. лко носимоу дхоу боуръноу Деяния 2,2 Охр; ...jakito by duch ndchly Sei Лит-Тшеб Дражд. Примечательно, что в современных славянских переводах в этом стихе употребляется ветер, вЪтъръ, vitr (н т.п.) или vichr (реже).
Аналогично для понимания, например, следующего отрывка из Слова Иоанна Златоуста (...иже отъ мат'ъел. о дес&ти &квицъ. и о
2*
19
таланпгкхъ) недостаточно следующего контекста и знания языка того времени: ...въ кднои бо отъ кдного ог(л)авькниа. разно 6ыша при(с)носи отъ кднол мнась. овь п&ть овъ дес&тъ принесоста... дьв*в бо приимыи дьв*в прида. и иже п&тъ такожде... овъ множаи и овъ же хоуждеи принось показаста. да вь лЪпотя. и на тризнахъ не тъчьно приимета Супр 376, 2—11. Оглавьннин здесь— калька греч. соотв. кєфаХаюу со значением 'общая сумма, итог'. Это слово книжного языка. Ср. глава и главизна в значении 'суть дела, главное' (греч.
Предыдущая << 1 .. 3 4 5 6 7 8 < 9 > 10 11 12 13 14 15 .. 119 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed