Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Цейтлин Р.М. -> "Сравнительная лексикология славянских языков" -> 80

Сравнительная лексикология славянских языков - Цейтлин Р.М.

Цейтлин Р.М. Сравнительная лексикология славянских языков — M.: Наука, 1996. — 232 c.
ISBN 5-02-011243-7
Скачать (прямая ссылка): sravnleksologslav1996.djv
Предыдущая << 1 .. 74 75 76 77 78 79 < 80 > 81 82 83 84 85 86 .. 119 >> Следующая

В болгарских юридических документах употребляется слово правша 'блага", 'то, на что распространяется право пользования'. Например: се село сь людми и сь всіми ми правинами... да дръжытъ и чзбла-дает(ъ) ч(естныи m)w(u) м(ч)нас)тиръ Гр. Асеня П 1230 г..(Бълг. ст., 576); Въ Полржкойчзбласти село РІчици. и то дарован'нон стоимь Романомь цркмь стч/му Георгию съ виноград сь нивичмъ... сь сінокоси... и сь всіми правинами Гр. К. Асеня 1277 г. (там же, 583); ...благо-изволи ц(а)рство ми даровати... монастирю ц(а)рства ми... иже ес(ть) въ місті рекомім Рыла... и въсе его стаей и правины. рекше новаа и ветхаа. Рилск. гр. 1378 г. (там же, 597). Ср. диал. правила 'правда, справедливость', 'правота' (Речи, на редки... думи, 378; ср.: Геров, IV, 254— 255); от(ъ) сихъ вьсіхь да не иматъ власти нихто. испакостити. ни ногу, поставити на сил*., в сип села, и люди, и селища монастыре ирства ми. и въсА му правины. ни писати, ни дани взмпи... ни хлібь, ни вино, ни масо... Мрачка гр. отъ Ив-Ал (Бълг. ст., 592). Правина здесь калька греч. Td оЧксийцата (Хрест., 232). Правина как юридический термин впоследствии вышло из употребления. В близком значении стало употребляться слово правьдина. Ср.: Потъпка имъ правди-ны-ты. Тогава си изгубили правдины-ты; баищна правдина 'калым, приданое' (Геров, IV, 254). Правина сохранялось как синоним в значении 'справедливость, правда' (там же; ср. Речи, на редки... думи, 378).
В древнечешском языке naprava 'недвижимое имущество', '11P3*? на него', соответственно napravnik 'дворянин (шляхтич), обладают0" такими правами' (Др.-чеш. сл., П, 216, 220—221; [295, 8,145]). В значе-
158
дай 'закон' и его производных в древнечешской юридической литературе употреблялись слова pravo, pravda и их производные [282].
В отличие от болгарского и русского языков в чешском языке широко употреблялись многочисленные слова подгруппы oprav—oprava, oprdvci.opraviti и др. со значениями типа 'обеспечение имущественных прав, их охраны'. Например: slibujem jinx... prdv zdchovati, brdniti... jakol sluSie na verne oprawcze svych poddacich ProkArs 181b; povidil (pohnany) jmaje к zdstave, a nepravi, by jmil oprawczyu. Tehda to ти nalezli, ze ти nebylo potfebno oprawecz jmenovati pfed posly Rozmba 73 (odprdvci... otprd-ei В, С); к opraweni ruoznice mezi bratfimi CheloSit' 15b; vSecky Skody... ji, paniAnne... hotovymi penizi opraviti a nahraditi ListafRoznb 1,225; nechtice jeho (klaStera) bez pdnuov opravnich nechati ArchC 16,298 (Др.-чеш. сл., XI, 553—567).
Рассмотрение ЛСГ -прав- показывает наглядно, как в каждом из трех рассматриваемых языков в данную эпоху при общем праславян-ском исходе наблюдается расслоение по типам и составу значений, по составу конкретных слов, в которых эти значения реализуются. Для болгарского языка характерно употребление в прямом значении (древнейшем из всех для слов данной ЛСГ) ограниченного числа лексем — Опорного слова прил. правь и ряда мотивированных им отвлеченных существительных: правила (более архаичное правыни), правость. Для русского и чешского языков данного периода характерны уже только метафорические употребления и переносные значения. При этом слова данного семантического ряда весьма широко представлены во всех трех языках, здесь велико влияние словаря ветхо- и новозаветных книг, в которых выработался свой состав слов со своей "высокой" семантикой морально-этического плана, на основе которого в каждом языке сформировалась собственно церковная терминология (правовірик, правьдьникъ, но pravy, spravedelny и т.п.), с одной, стороны, и юридически-правовая — с другой. В отборе слов для каждого семантического ряда наблюдаются свои особенности употребления по языкам. Например: правила — в болгарском, оправити — в чешском, правъда 'закон' — в русском.
Исключительное обилие слов с корнем -прав- во всех славянских языках позволяет увидеть устойчивые во времени связи данной микросистемы с микросистемами ЛСГ (корневыми), связанными с ЛСГ •прав- синонимичными (типа прамъ, ровл-) и антонимичными отношениями (типа кривъ, лякъ, стръпътьнъ). При этом в каждом языке наблюдаются свои особенности соотношений слов этих ЛСГ в лексиче-6KoU системе в целом каждого из изучаемых языков в определенные периоды их исторического развития.
В языке изучаемой эпохи сущ. правъда встречается очень часто. Только в текстах Ветхого и Нового завета, по предварительным под-046TaM1 оно употребляется около 250 раз, что непосредственно связано с содержанием памятников этого периода, посвященных преимущественно темам морально-этическим и правовым. В конце данного периода сущ. правъда 'справедливость' становится опорным словом подгруп-
159
пы -правьд-, выделившейся из ЛСГ -прав-. Эта подгруппа слов во множестве контекстов употребляется вместе со словами групп -гріх-, -крив-, -лъж-, подгруппы неправъЪ- и рядом других лексем, ей антонимичных.
Со временем в славянских языках становится очевидным семантическое сближение лексем правьда и истина (значительно реже — их производных). В изучаемый период опорные слова соответствующих ЛСГ последовательно различались по своим значениям. Этимологически истъ — сложное местоимение, как это доказал В.Н. Топоров, хотя имеется и ряд других аргументированных этимологии istb (см.: [204]; ЭССЯ, VIE, 246—247). Топоров пишет: "...более внимательное изучение славянских фактов с несомненностью показывает, что древнейшим значением в слав, istb нужно считать как раз 'тот самый, именно тот', н лишь впоследствии в условиях различных контекстов появились значения 'настоящий, истинный, действительный, наличный', причем чаще всего они закреплялись не за прилагательным istb, а за его производными istbny, istimnb, istovb, которые в свою очередь могли влиять на изолированное непроизводное istb" [204, 81]. В изучаемый период истина, как правило (исключения — окказионализмы), означало именно 'то, что есть на самом деле, имеется в наличии, в действительности'.
Предыдущая << 1 .. 74 75 76 77 78 79 < 80 > 81 82 83 84 85 86 .. 119 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed