Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Цейтлин Р.М. -> "Сравнительная лексикология славянских языков" -> 40

Сравнительная лексикология славянских языков - Цейтлин Р.М.

Цейтлин Р.М. Сравнительная лексикология славянских языков — M.: Наука, 1996. — 232 c.
ISBN 5-02-011243-7
Скачать (прямая ссылка): sravnleksologslav1996.djv
Предыдущая << 1 .. 34 35 36 37 38 39 < 40 > 41 42 43 44 45 46 .. 119 >> Следующая

Козьла 'козел' (как наименование особи, без указания пола животного). Слово козьла чрезвычайно редко употребляется в древних текстах. В Евангелии — только один стих: се колико л-Ьтъ работам тебі. и николиже заповіди тво&А не прістямихь. и мьні николиже не даль ecu козьлашє... егда же снъ твои, изідьі твое имінье. съ любо&кицами. приде. и закла емоу телець питомы JI 15, 29—30 Зогр
80
Map Ac Сав; Бан Добром Добр Ив-Ал; Остр Мст; ...nikdy nedal kozelce... zabil sijemu telce picneho Олом Дражд, во Врач — козльища. Козьлищь во всех словарях толкуется как 'козлик, козленок', но в Сл. 1847 г. Востоков (редактор 2-го тома) дает к Мт 25,32 пояснение: "Церк. Козел или коза", т.е. значение особи (П, 186). В данном стихе — четкое противопоставление: овьца — козьлиціь: ікоже пастырь различаешь. овьцА отъ козьлишть Мт 25,32 Зогр Map Ac Сав (то же противопоставление в Мт 25,33). Противопоставляются особи, а не овца и козленок (детеныш). В JI 15,29, вероятно, имеется в виду мясо козы (козлятина противопоставляется телятине как менее дорогое и вкусное мясо более дорогому и лакомому). Ср. от основы на -ят совр. (идущие из древности) рус. гусятина, козлятина, курятина, медвежатина и другие образования, где значение 'мясо' (того или иного животного) не содержит детализации — мясо самца, самки, детеныша; указывается только особь, родовое название животного. Существенно, что козьла в JI 15,29 противопоставляется слову телъцъ (роахо?) 'молодой бык' (на возраст указывает корень, а не суф. -ьць. Ср. тельчь Евр 9,12 Христ Охр Слепч Мак Шиш Ен, а также Евр 9,13 и 19 (Карт. СЯС). Сущ. телА в древнеболгарских рукописях не встречается. Самое раннее употребление зафиксировано в Панд. Ант. 295, (Срезн., Ш, 946).
Анализ древнейших случаев употребления слов ЛСГ -Al-Arne показывает, что в языке ранних славянских письменных источников слова с данным формантом означали: 1) детей, чаще детенышей животных, при этом значение "невзрослости" определялось значением корня (слова типа отрочА, агнА, жрібА, телА); 2) животных как особей без детализации по полу и возрасту (слова типа овьчА, осьла, клюса, козьла). Указаний на пол животного нет и в словах первой группы, что согласуется с и.-е. особенностью относить к ср. роду живых существ — невзрослых или общественно бесправных. Слова второй группы (наименования особей) были мотивирующими ряда производных. Это слова типа говядина, козлятина, гусятина — модель слова "мясо животного (птицы)", указывающая на особь без указания пола и возраста животного или с указанием возраста для слов первой группы (типа телА).
Слова типа рус. суягная, сутельная, сужеребая, (модель "самка с детенышем") образуются только от слов первой группы, в них значение детеныша также определяется значением корня.
Известным доказательством первоначально неуменьшительного значения форманта -а в языке древнейших славянских рукописей, во всяком случае в группе, к которой относился Евх, является слово младАтьце Евх 8а 13—14І образованное от основы млад Am- с собственно уменьшительным суффиксом -ьце, ср. слова того времени: брашьньце, плесньце, чАдьце (см. [102, 30—31; 101, 35; 216,72]). Важно в данном аспекте мнение В. Махека об образованиях мн. числа на -ata
б P.M. Цейтлин
81
из -eta со значением собирательности, что примыкает к древнему значению слов на -а, обозначающих животных без указания на пол и возраст [279]. Немаркированность слов ЛСГ -а по половому признаку — одно из свидетельств древности данных славянских слов как семантического типа, хотя сама данная ЛСГ, видимо, собственно славянского происхождения. "В индоевропейском языке, — писал А. Мейе, — не было отдельных обозначений самцов и самок" [135, 37]. Ср. распространенные обобщенные названия животных в славянских языках типа звірА (о диких животных) или скота, (о домашних). Издревле родовое наименование животного обычно давалось по самке, а не по самцу. Возможно, это относится и к словам типа овьчА, козьла, осьла. Ср. текстологические дублеты, волове твои орахоу. и ослиці близь ихъ пасихоу, Григ, ослАта Зах Иов 1,14, ср. Иов 1,3 (СЯС; II, 577). Следует заметить, что слова осьлица и осьлиха — относительно поздние. Микл. (528) дает слово осьлица с глухой ссылкой на памятник XV в., в словаре Срезневского данные слова отсутствуют. Вост. (П, 34) дает только осьлАтица (без примеров) — слово, весьма характерное для нашего предположения: оно вторично, произведено от основы осьлагп-Первая фиксация — в древнерусском в Усп. сб.: и б*кша скоти кго... соупроугъ воловъ. е. сътъ и осьлиць стадьныихъ. е. сътъ 846 10 (в Слове, посвященном Иову). СлРЯ XI—XVII вв. (XIII, 108) приводит еще два примера из текстов XV и XVII вв. Ср. скоти в примере из Усп. сб. Ср. редкое скотА 'скотина': скотеть ихъ не оумали Пс 106,38 Лоб Пар; скотъ Син; скоты Бол; Нор Киев; skota W 208а; іко скоте бихъ оу тебі Пс 72,22 Лоб Пар; скотъ Син; Пог Бол; Киев; скотень (!) Hop; slcote W 129а.
В современных славянских языках, особенно в диалектах, слова ср. рода на -е, - а обычно обозначают детенышей животных и птенцов. Например, болг. вълче, рус. порося, чеш. kufe (см. [271, 73—77; 9, 59; 216, 190—191; 264, 254, 8; 270 (здесь же см. обзор старой литературы по данному вопросу)].
Предыдущая << 1 .. 34 35 36 37 38 39 < 40 > 41 42 43 44 45 46 .. 119 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed