Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Цейтлин Р.М. -> "Сравнительная лексикология славянских языков" -> 35

Сравнительная лексикология славянских языков - Цейтлин Р.М.

Цейтлин Р.М. Сравнительная лексикология славянских языков — M.: Наука, 1996. — 232 c.
ISBN 5-02-011243-7
Скачать (прямая ссылка): sravnleksologslav1996.djv
Предыдущая << 1 .. 29 30 31 32 33 34 < 35 > 36 37 38 39 40 41 .. 119 >> Следующая

Отметим, что слова ЛСГ -слоуг-, и особенно ее опорного слова слоуга (общеславянского), со временем утрачивали былую многозначность. Выделим некоторые из основных. Во-первых, значение 'слуга,
70
служитель': аиипе кто м'ні слоужитъ. по мні ходить, идеже еемь азъ. тоу и слоуга мои бядетъ И 12,26 Зогр Map Ac Сав; Бан Добром Ив-Ал; слоуга мол Добр; слоугы моя. Врач; Мст (1); слоуга Остр (2) Мст (1); Олом Дражд. Во-вторых, 'молодые воины (младшие по званию), дружинники (обычно во мн. числе)': вокводины слоугы віровашА кь гоу Супр 18,28; милаа моа дружино и иже от(ь) отрокъ моихъ слоуга ВенцНик 10,3 (СЯС, ГУ, 116); ты княже... воеводами и слоугами своими діиствоуеши по всей земли Никиф. м. Поел. Влад. Мон. (Срезн., I, 280). Выделим в чешских текстах редкое sluha 'рабство': v sluhuproddn est Josef'Пс 104,17, W 199а; въ работя проданъ быстъ иосифъ Пс 104,1:7 Син; Пог Бол Пар; въ раба Нор; въ рабъ Пл; въ рабъ Киев.
Во всех трех языках в значении 'наемный слуга' (в отличие от раб 'купленный слуга') употребляется сущ. наимьникъ (наемьникъ). Например: и оставьиш оца своего заведіа въ ладии. съ наимьникы по ііемь идосте Mk 1,20 Зогр, наемъникы Мар; Бан Добр Ив-Ал, нет Добром; a ostavivSe otce v lodi s otroky, jideSta ро пёт Олом Дражд (рета tcuv piordurrav, cum mercennariis, Мерк, 111); а наимьникъ иже н"кстъ пастырь, емоу же не сятъ овьцА... и оставліеть овьцА и бігаеть И 10,12 Зогр Map Ac Сав; Остр Мст; наемьникъ Бан Добр Добром Ив-Ал; ale nagemnyh.. jehoito nejsii ovee vlastni... EvOl 270a, Pad Praz, otrok EvVid DrOl и др. (Др.-чеш. сл., II, 107, слово ndjemnik здесь представлено в пяти значениях и в различных типах рукописей, 107—108).
. В течение начального периода славянской письменности уже наблюдается своеобразная конкуренция слов, входящих в ЛСГ отрок-, •млад-, -dim-, -раб- (-роб-) и ряд других, которая приводит к постепенному семантическому и стилистическому размежеванию данных микросистем при сохранении и развитии вместе с тем их связей в целостной лексической системе каждого языка с различными местными семантическими, стилистическими и словарными различиями. Изучение только одного древнего общеславянского слова отрокъ, уточнение его этимологии, семантики и стилистики в историческом развитии требует рассмотрения его в конкретных условиях лексических систем каждого отдельного языка, не только в составе ЛСГ от- и -рок- как микросистем, к которым оно непосредственно относится, но и в сопоставлении с лексемами других ЛСГ, соприкасающихся с данным словом в границах определенного времени и ареала, прежде всего с ЛСГ "говорения, речи".
В современном болгарском и русском языках слово отрокъ и большинство лексем, им мотивированных, — слова устарелые, тогда Как современный чешский язык сохраняет в активном употреблении лексемы otrok, otrocky, otroctvi, otroaina, otroaiti, otrokdf, otrokdfstvi, otrokyni и ряд других, которым соответствуют современные болг. и рус. Роб и его производные.
При определении значений слова отрокъ необходимо уточнить и
71
значение сущ. ср. р. отрочл, которое не всегда совпадает со значениями сущ. муж. р. отрокъ. Прежде всего следует отметить, что данное существительное не употребляется в чешских манускриптах, если не считать Otroae (гапакса — имени собственного; см. Др.-чеш. сл., XTV, 964).
В болгарских и русских рукописях сущ. отрочл' широко употребляется в произведениях различного содержания, но все же преимущественно в библейских текстах. Отрочл — 'дитя', т.е. означает ребенка безотносительно к полу и возрасту (используется при обозначении плода, младенца, отрока, отроковицы). Например: жена егда раждаетъ. печаль иматъ. іко приде годъ е\л. егда же родить отрочл. къ томоу не помьнитъ скръби за радость И 16,21 Зогр Map Ac Сав; Бан Добром Добр Ив-Ал; Остр Мст (2); ...ale kdyi porodi diete, jiz nepomni strastipro radost Олом Дражд. Выше были приведены примеры' употребления слов отрокъ и отрочл в сходных значениях (JI 2,16... 43 и др.); различия относятся к более конкретному смыслу сущ. отрокъ — только о ребенке мужского пола. Следовательно, в обоих словах значение 'ребенок' обусловлено значением корня (точнее, основы слова) отрок-. Следовательно, суф. -а не имеет уменьшительного значения.
Во всех словарях древних славянских языков, во многих сравнительных грамматиках слова типа отрочл, осьлл, козьлл и т.п. толкуются как уменьшительные, как названия детей, детенышей и маленьких (по размеру) животных. В начальный период письменности слова ЛСГ -аі-лте в своих значениях претерпели существенные изменения. В древнеболгарских (старославянских) рукописях известно семь слов с данным суффиксом, при этом только лексемы агнл, жрібл и отрочл обозначали невзрослых существ в прямом соответствии со значениями своих корневых морфем. Слова же клюсл, козьлл, овьчл и осьлл — названия животных без указания (уточнения) пола или возраста — родовые названия соответствующих животных. Эти соотношения сохраняются почти без изменений на протяжении всего изучаемого периода, но к концу его увеличивается состав фиксируемых слов данной ЛСГ н в них начинает преобладать уменьшительное значение.
Предыдущая << 1 .. 29 30 31 32 33 34 < 35 > 36 37 38 39 40 41 .. 119 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed