Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Цейтлин Р.М. -> "Сравнительная лексикология славянских языков" -> 106

Сравнительная лексикология славянских языков - Цейтлин Р.М.

Цейтлин Р.М. Сравнительная лексикология славянских языков — M.: Наука, 1996. — 232 c.
ISBN 5-02-011243-7
Скачать (прямая ссылка): sravnleksologslav1996.djv
Предыдущая << 1 .. 100 101 102 103 104 105 < 106 > 107 108 109 110 111 112 .. 119 >> Следующая

Амфилохий — Амфилохий. Древле-славяно-греко-русский словарь из Юрьевского евангелия 1118—1128 гг. M., 1877. Ант. — Antologie ze statu Ceskg literatury / Vyd. M. Svab. Pr., 1964.
Арним — Beitrage zum Studium der altbulgarischen und altkirchenslavischen Wortbildung und
Ubersetzungskunst // Sitzungsberichte der preussischen Akademie der Wissenschaften:
Philosofisch-historische Klasse. B., 1931. Bd. 32. Apx — Архангельское евангелие 1092 г. / Изд. фотоцинкографическое. M., 1912. Ac — Ассеманиево евангелие: Kurz J. Evangeliaf Assemanuv. Pr., 1955. Бан — Банишко евангелие: Среднобългарски паметник от ХШ в. / Подгот. за печат.
с увод и комент. Ек. Дограмаджиева, Б. Райков. С, 1981. Бдинск. сб. — Бдинский сборник: Bdinski zbomik: An Old-Slavonic Menologium of Women
Saints. Bruges (Belgique), 1973. БЕ — Български език.
Бен. II — Бенешевич B.H. Древнеславянская кормчая XTV титулов без толкований / Подгот. к изд. и снабжен доп. Ю.К. Бегуновым, И.С. Чичуровым, Я.Н. Щаповым; Под общ. ред. Я.Н. Щапова. С, 1987. Т. 2.
БЕР — Георгиев Вл., Гълъбов Ив.. Займов Й., Илчев Cm. и др. Български етимологичен речник. С, 1971. Т. 1.; 1979. Т. 2; 1986. Т. 3.
Бер. гр. — берестяная грамота (с указанием номера грамоты по изданиям A.B. Арцихов-ского, М.Н. Тихомирова, В.Л. Янина, A.A. Зализняка. M.: Изд-во АН СССР, 1953 н далее).
Берында — Лексикон словенороський Памвы Беринды. Київ, 1961. Бит. тр. — Займов Л. Битольская триодь. Nijmegen, 1985. (Полата кънигопнсьнаи, №10—11.)
Бол — Болонская псалтырь: Jagid V. Psalterium Bononiense. Vindobonae, etc., 1907.
* Тома (части, выпуски) словарей, многотомных н периодических изданий обозначаются римскими цифрами, страницы — арабскими. Сокращение "с." употребляется только прн ссылках на комментарий издателя к тексту (например, "Map, с. 474" указывает на страницу 474 послесловия И.В. Ягича). Условные сокращения, принятые в цитируемых изданиях, сохраняются; при этом латинские сокращения в словарях и грамматиках передаются русскими буквами (например. Grig — Григ), за исключением источников Др.-чеш. сл.
208
Бончев — Бойчее А. Църковнославянска граматика н речник на църковнославянския език. С, 1952.
Боян-пал — Боннский палимпсест: Добрев Ив. Глаголическият текст на Боянския палимпсест. С, 1972. Бранд см. Грнг.
БТР — Речник на съвременния български книжовен езнк: В 3 т. С, 1955. Т. 1; 1957. Т. 2; 1959. Т. 3.
Бълг. нар. песни — Българскн народни песни: Събранн от братя Миладинови. С, 1981. Бълг. ст. — Иванов И. Български старини нз Македония / Фототип. изд. С, 1970. Вайаи — Вайан А. Руководство по старославянскому языку. M., 1952. Ван Вейк — Wijk N. van. Die alteste kirchenslavische Ubersetzung der Homilije... //
Byzantinoslavica. 1937—1938. VII. Вел. Моравия — Magnae Moraviae. Fontes historici Brno, 1967. T. 2.
Винтр — Vintr J. Die alteste tschechische Evangeliare // Slavische Beitrage. Munchen, 1977. Bd. 107.
Зондрак — Vondrdk V. Glagolita Clozuv. Pr., 1893.
Вост. — BocmoKoe A.X. Словарь церковнославянского языка: В 2 т. СПб., 1858—1861. Врач — Врачанское евангелие: Цонев Б. Врачанско евангеле. С, 1914. (Бълг. старини; Кн. 4.)
Вук — Врана J. Вуканово еванЬел>е. Беофад, 1967.
Вульгата — Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam. Septima editio. Madrid, 1985.
Выг. сб. — Выголексинский сборник I Изд. подгот. В.Ф. Дубровина, Р.В. Бахтурина,
B.C. Голышенко. M., 1977. ВЯ — Вопросы языкознания.
Гебауэр — Gebauer J. Slovnik starocecky. Pr., 1970. D. 1 (A—J); D. 2 (К—N). Герм. сб. — Иванова-Мирчева Д., Икононова Ж. Хомилията на Епифаний за слизането в ада. С, 1975.
Геров — Герое Н. Речник иа българскн език. В 4 т. Пловдив, 1895—1904. Гом. Ваи Вейка — Van Wijk N. Die alteste kirchenslavische Ubersetzung der Homilie Eis ток eixiyya\Lavbv rf\s imepaylas беотйкои. Pr., 1937—1938. (Byzantinoslavica; 7.) Горалек — Horalek K. Evangeliare a Ctveroevangelia. Pr., 1954.
Грам. Ив. Шишм. 1378 г. —Дуйчев Й. Рилската фамота на цар Иван Шншман от 1378 година. С, 1986.
Грам. Xrv ст. — Грамоти XIV ст.: Пам'ятки украінськоі мовн / Відповід. ред. В.М. Py-
санівський. Київ, 1974. Грац лл — Грацовские листки: Birkfellner G. Ein kyrillisches Pergamenfragment (Evan-
gelienlektionar) alterer Redaktion in Graz // Wien. slav. Jb. 1972. T. 17. Гр.-слав. этюды — Фасмер M.P. Греко-славянские этюды. СПб., 1909. (Сб. ОРЯС,
т. 86).
греч. соотв. — греческое соответствие.
Грнвец — Grivec F. Konstantin und Method. Wiesbaden, 1960.
Грнг — Григоровичев паримейник в сличении с другими паримейннками: В 3 вып. / Изд.
Р. Брандтом. M., 1894—1901. (С указ. страниц по изд. Брандта в отличие от СЯС.) Грннченко — Гринченко В Д. Словарь украинского языка. Київ, 1958—1959. Т. 1—4, Дал. хр. — Далимилова хроника: NejstarSi ceska rymovana kronika tak receneho Dalimila / K
vydani plipr. B. Havranek, J. Darihelka; Hist, poznamky napsal Zd. Kristen. Pr., 1957. Даль — Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. СПб., 1880—
1882.
Дан — ДаничиН Ъ. Pje4HHK из кн>ижевннх старина српских. Београд, 1863—1864. Дно 1—3.
Предыдущая << 1 .. 100 101 102 103 104 105 < 106 > 107 108 109 110 111 112 .. 119 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed