Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Боневиц Р. -> "Иероглифы для начинающих " -> 6

Иероглифы для начинающих - Боневиц Р.

Боневиц Р. Иероглифы для начинающих — М.: Гранд, 2003. — 193 c.
Скачать (прямая ссылка): ieroglifidlyanachinaushih2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 2 3 4 5 < 6 > 7 8 9 10 11 12 .. 38 >> Следующая


ПЕРВЫЕ ШАГИ

Египетские слова, в отличие от английских и от слов многих других современных языков, записываются без гласных — а, е, и, о, у. Возможно, слова были настолько знакомы каждому говорящему, что считалось необязательным передавать еще и гласные; кроме того, высечение на камне лишних знаков потребовало бы немало труда и места. Любое высеченное или написанное слово было, по сути дела, сокращением. Это соответствовало египетской манере передачй информации: если это знал каждый, то считалось необязательным записывать. Но отсутствие гласных не

22 ПИСЬМЕННОЕ СЛОВО

является препятствием для чтения древнеегипетских надписей или записи звуков. Если бы мы тоже опускали гласные, то довольно легко поняли бы, что надпись «здрвствйт» означает «здравствуйте».

Другое дело — понять, как в реальности произносились эти слова. Если не знаешь язык, то невозможно заполнить «пропуски» и невозможно прочитать надпись так, как она звучала изначально. Поэтому египтологи договорились условно вставлять гласную «е» в тех местах, где пропущены гласные, чтобы можно было общаться с другими египтологами, знающими об этом правиле; но для древнего египтянина такое произношение было бы, скорее всего, непонятным. Возьмем для примера египетское слово jst, что значит «сейчас»; египтологи произнесли бы его как jeset («джесет»). Но как произносили его древние египтяне? Любые попытки это узнать заранее обречены на провал. Передача слов одного языка буквами и звуками другого языка называется транслитерацией. Но даже при транслитерации одного современного языка другим невозможно подобрать точные звуковые соответствия. Во-первых, в одних языках встречаются звуки, которых нет в других, а во-вторых, в некоторых языках встречаются звуки, не обозначаемые буквами, и единственный способ узнать об их существовании — выучить язык. Например, в английском языке существует так называемый гортанный взрыв. Этот звук образуется глубоко в горле, где после смычки голосовой щели следует краткое придыхание. Англичане воспроизводят его не задумываясь и не передают его на письме. Классический пример — диалект кокни, в котором часто не произносятся записанные буквами

23 ГЛАВА I

звуки. Фраза «little bottle»* на самом деле произносится как «Ii'Ie bo'le», где «'» и есть гортанный взрыв. Так как же можно было узнать о его существовании? Только услышав его. Кстати сказать, в других языках, в частности в древнеегипетском, были символы для обозначения подобных звуков. Может быть, «алфавит» от этого несколько усложняется, но появляется возможность более точно передавать произношение, если только читающий умел говорить на этом языке и знал, какие гласные были пропущены на письме. В английском языке раньше тоже были буквы для передачи произносимых звуков, которые сейчас не обозначаются на письме, только с течением столетий они утратились.

Иероглифы, как правило, писались справа налево — как современное арабское письмо, — если только не было особых причин для того, чтобы писать их слева направо. Одной из таких причин могли быть соображения симметрии: например, иероглифическая надпись делалась на двух колоннах по обеим сторонам прохода. В этой книге иероглифы пишутся справаt налево, потому что большинство надписей приходится читать и расшифровывать именно в таком порядке. При первом взгляде на надпись сразу становится понятно, читать ли ее справа налево или слева направо: картинки надписей «смотрят» в том направлении, в котором их следует читать.

Как уже говорилось, иероглифы выполняли и художественные функции. Будучи священными, письменные слова должны были не только передавать боже-

* Кириллицей фраза «маленькая бутылка» записывается как «литл ботл», а в диалекте кокни — как «ли'ле бо'ле». — Прим. ред.

24 ПИСЬМЕННОЕ СЛОВО

ственное значение, но и выглядеть красиво. С этой целью иероглифы, составляющие слово, часто записывали в форме прямоугольного блока, даже если иногда нарушался порядок знаков или их пропорциональность. Это также доставляет некоторые трудности для изучающих иероглифы и дешифрующих надписи.

ОСНОВНАЯ СТРУКТУРА ИЕРОГЛИФОВ

Иероглифы состоят из двух основных групп символов: фонограмм и идеограмм.

¦ Фонограмма — это любой письменный символ, который передает звук или сочетание звуков. Например, в английском языке это буквы, передающие звуки (А, В, С и так далее) или сочетания из нескольких букв (как sh [ш] в слове shirt [шэ:т]).

¦ Идеограмма — это письменный символ, обозначающий целое слово или понятие (например, #, $, &, % и т. п.).

В иероглифической письменности использовались три вида фонограмм: алфавитные знаки, которые передавали отдельные звуки; двузвучные, которые передавали сочетание сразу двух звуков, и трехзвуч-ные, которые передавали сочетание сразу трех звуков.

Идеограммы в иероглифической письменности были двух типов: логограммы и детерминативы. Логограмма — это просто картинка того, что она обозначает. Изображение совы, например, можно было прочитать как «сова» или как звук м. Детерминатив — это символ, определяющий чтение слова и не обозначаю-
Предыдущая << 1 .. 2 3 4 5 < 6 > 7 8 9 10 11 12 .. 38 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed