Иероглифы для начинающих - Боневиц Р.
Скачать (прямая ссылка):
1) указание на того, кто делает подношение, и на бога (а также титул бога), которому оно приносится;
2) тип подношения, перечисление предметов;
3) утверждение того, что подношение делается ради «ка», вечного духа умершего.
В одном упражнении в конце этой главы приведена настоящая надпись, объединяющая все три элемента. Первая часть начинается так:
AllLrf h.tp-di-nsw подношение, которое дает царь
Это сокращение, состоящее из следующих элементов:
103ГЛПВП 6
от uief nsw царь
от cdB^ подношение
L б\ давать
За этой частью формулы следовали имя и титулы бога, которому делают подношение — обычно Осирису, хотя иногда упоминались и другие боги. Так как тут возможны вариации, то упоминание имени и титула будет рассмотрено после двух оставшихся частей формулы.
Вторая часть начинается с «чтобы он мог дать»,
Пін- А
(см. главу 5), вслед за чем упоминается тип
подношения, а заканчивается перечислением того, что подносится.
Следующий элемент второй части описывает тип подношения — чаще всего это словесное подношение. Этот элемент основан на сокращении:
СП
Оно состоит из: п от ?УГ1
I
G Ъ
Ш
от FFYe
ВЫ
от
от
prt идти вперед, отправляться
hrw голос
t хлеб
hnkt пиво
Хлеб и пиво всегда изображаются в формуле подношения, вне зависимости, входили они в состав подносимых объектов или нет. Весь блок читается
104НАДПИСИ
как «словесное подношение». Иногда он сопровождается детерминативом cd «подношение»:
Слова, обозначающие объекты подношения, также часто сокращались. Вот некоторые из них: D , от t, «хлеб», и б, от linkt, «пиво», как уже упоминалось выше, если они входили в состав подношения, а также:
U или і |Єг*і mnht белье
ts или кЗ бык
или 3pd птица
* или SS алебастр
Часто слова, обозначающие объекты, писались полностью:
mrht масло или мазь sntr ладан
df(3w) продовольствие (съестные припасы) kbt)w напитки
К концу перечисления объектов добавлялись еще три фразы. Первая — ритуальное перечисление, обозначавшееся символом «тысячи» и означавшее что-то вроде «несметные множества»; оно записывалось сим-
Eft
105ГЛПВП 6
волом I ЬЗ, «тысяча», или Л- I, «тысяча чего-либо». Если знак должен был буквально обозначать тысячу, то он сопровождался детерминативом-штрихом. И вся фраза записывалась так:
4S і тысяча быков и птиц
Часто сокращению подвергалась вообще вся вторая часть формулы, так что вместо перечисления «тысяча этого», «тысяча того» и так далее просто писали знак «тысяча» и указывали полный список подношений:
tSGf
<гб±
В конце списка подношений отдельным блоком либо в сочетании с предыдущими шла следующая надпись:
LtGh=? все хорошее и чистое
Это тоже сокращение, состоявшее из следующих слов (опять же, если читать слева направо). Помните, что существительные женского рода требуют после себя окончания t, ^, и что египетские прилагательные пишутся после тех существительных, к которым относятся:
Wc b.t nfr.t nb.t ht
чистая хорошая всякая вещь
Знак , означающий «вещь», является детерминативом, используемым для обозначения абстрактных по-
106НАДПИСИ
нятий. Поскольку «вещь» не конкретный объект, то это общее слово с абстрактным значением.
Так как подношение делается богу, то естественно, никто не хочет, чтобы оно было «нехорошим и нечистым». Далее говорилось, зачем делается подношение: по той причине, что боги «им живут». Это словосочетание записывается так:
criht nfr im
Оно всегда встречается именно в такой форме и его следует читать как единое целое. Грамматические правила этого словосочетания сложны и не рассматриваются в этой книге. Итак, вся фраза означает «все хорошее и чистое, которым живут боги».
Третья часть формулы упоминает покойного, или, если быть более точным, — его «ка», вечную душу предполагаемого получателя. Для этой третьей части возможны два варианта, каждый из которых был распространен в разное время. В течение некоторого периода использовались оба:
1U
п кЗ п для ка (кого-либо) или /^P im3h(w) почтенному (-ой, -ым)
Последний вариант — сокращение, полностью выглядящее так:
ДЛЯ мужчины JLfiVfclP для женщины
Если эти фразы присутствуют, то за ними следуют имена скончавшихся, обычно с указанием титула (см. следующие абзацы), а часто и эпитета «правдивый голосом». Это значит, что душа умершего на посмерт-
107ГЛПВП 6_
ном суде была признана невинной. Иногда это переводится как «оправданный»:
о «а m3°-hrw правдивый голосом, оправданный
Эти знаки можно записывать и вертикально: Ifl. Оба варианта — сокращение знаков feA. Иногда они записываются как
ОСИРИС И ЕГО ТИТУЛЫ
Имена богов и их титулы были важной частью вообще большинства надписей, а не только формулы подношения. Как было сказано ранее, подношения делались не только Осирису (умирающему и воскресающему богу, которого ученые сравнивают с Христом), но иногда и другим богам. То, что следует после упоминания имени бога — это его титул. Так как скорее всего в надписях вам встретится упоминание бога Осириса, то здесь приводятся написания его имени и его титулов. Для большинства имен богов были возможны варианты, не исключение и имя Осириса. Почему в разных случаях имя писалось так, а не иначе, до сих пор окончательно не ясно.