Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бодрова Ю.В. -> "Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги" -> 55

Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги - Бодрова Ю.В.

Бодрова Ю.В. Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги — М.: АСТ, 2007. — 159 c.
ISBN 5-17-040754-8
Скачать (прямая ссылка): angliyskieposloviciipogovorki2007.djv
Предыдущая << 1 .. 49 50 51 52 53 54 < 55 > 56 57 58 59 60 61 .. 93 >> Следующая

Pri dobrej- zibav’e das rychlo plynie. Po desiatej vstiva pani Cierna. ;
„Ui je das ist domov.”
„Aj ja ui pdjdem,” hovori Vilma.
,,M6zem vis odprevadit?” poniika sa pin Pavlis.
„Dakujem, byvam celkom blizko.”
Hostia sa liidia.
„Dakujem vim za nivstevu,” liidi sa s nimi domici pin.
225
„А my vAm za prijemny vefier,” hovori pan Cierny tiprimne. Hostia odchAdzaju.
„Dobrii noc!”
Вопросы
1. Co sa chysta pan Belus oslAvit?
2. Koho chce pozvaf?
3. Kedy prichAdzajii hostia?
4. Preio prisiel pAn Cierny neskorsie?
5. Ako blahoiela svojmu priateFovi?
6. Ako predstavil pAn Belus svojho kolegu hostom ?
7. Co odpovedA pani Cierna?
8. О бот rozprAva pAn Pavlis?
9. Co mika hostom dom Аса pani?
10. Ako ich mika?
11. Co robi pAn BeluS?
12. Komu pripijajii hostia?
13. Co sa pyta pani BelusovA ?
14. Je ui kava osladenA?
15. Akii kAvu pije pAn Cierny?
16. Co jedia hostia ku kAve?
17. Co hovori pAn Pavlis pri odchode?
18. Ako sa lu6i pAn Belus s hosfami?
19. Za 6o dakuje pAn Cierny?
na ndvsteve в гостях ni vSteva, -у, ж. посещение, визит onedlho нареч. вскоре narodenlny, narodenln, только мн.
ч., ж. день рождения oslivif, osUvim отпраздновать,
sihlasim (я) согласен spolo&nost, spolofnosti, ж. обще-
pozvat, pozvem пригласить prist biahoielat прийти поздравить
1st* нареч. наверно
po nich после них
srdefcne vis vitam! добро пожало-
ospravedlfiovat sa, ospravedlftujem sa извиняться oilivonec, oslivenca, м. юб иляр
226
prive нареч. как раз prijmi blahoielanie k sriatku поздравляю с праздником vela нареч. много zdravic, -ia, ср. здоровье
prejdile dale]! проходите! pozyvnf, poz^vam приглашать doniaca pani хозяйка odlo/.il si kabaly снять пальто dovofte, aby som vam predstavil разрешите представить вам predslavK, prcdstavim представить obraeaf sa, obraciam sa обращаться doniacl pan хозяин teii mat очень рад, очень приятно! vzajomne sa predstuvovat знакомиться друг с другом pofuf, po6ujcm слышать prikov&raf sa, prihovAram sa обращаться к кому-н. podaf ruku протянуть руку spolofnik, -а, м. собеседник, компаньон
rozpravaf, rozpriWam рассказывать zAzitok, zdiitku, м. впечатление, приключение nediivny, -а, -е недавний, -яя, -ее cesla, -у, род. мн. ciest, ж. поездка zabs'ivafsa, zabAvam sa развлекать-
pomiknut.poniiknem предложить, угостить mlsa, -у, ж. блюдо, поднос obloieny chiebifek бутерброд пйка(, пйкат предлагать, угощать vino, -а, ср. вино neeh sa paci пожалуйста nalievaf, nalievam наливать pohAr, -а, м. стакан, фужер vitajle u nds! добро пожаловать! pripif, pripijem выпить за здоровье na zdravie! за здоровье! ehytat (pohAr) взять (стакан) dvIliaC pohar поднять бокал (тост) Шка, -у, род. мн. 5А1ок, ж. чашка Sirit sa, siri sa распространяться cukor, cukru, м. сахар nesladeny, -A, -6 без сахара eukornifka, -у, род. mii. culcorniSiek,
zAkusok, zdkuska, м. пирожное piyndf, plynie проходить vstaval, vstAvam вставать, подни-
uz je fas 1st domov пора идти домой pomikat sa, ponukam sa предложить свои услуги ?iprimne нареч. искренне iiifit sa, Iu5im sa прощаться, расставаться dobrA noc! спокойной ночи!
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ PODMIENOVACf SPOSOB
Сослагательное наклонение в словацком языке различает — в отличие от русского языка — категорию времени.
Форма сослагательного наклонения настоящего времени состоит из формы на -Г полнознаменательного глагола, частицы by и формы настоящего времени вспомогательного глагола byt.
227
Единственное число
Множественное число
robil,-а,-о by som robil,-а, -о by si robil,-а,-о by
robili by sme robili by ste robili by
Форма сослагательного наклонения прошедшего времени состоит из формы сослагательного наклонения настоящего времени глагола Ьу( и формы на -1 полнознаменательиого глагола:
? У пражнеиин
1. Образуйте формы сослагательного наклонения настоящего времени от выделенных глаголов в следующих предложениях:
Citam knihu. — Dnes vis navStivim. — Zhovdrali sa celii hodinu. — Prezeram si obrazkovy fiasopis. — Napisal kritiku vderajsieho divadeln#io predstavenia. — Na chate som sa mal dobre, ale pocasie nim neprialo. — PriSli sme prave vins. — Chcem sa rozprivat s riaditerom. — V tej veci ti viem poradif.
— Moiem vas oboznamiE s nasimi planmi. — Pozveme niektorych svojich priaterov. — Ponilknem vis dobrou cigaretou.
2. Образуйте формы сослагательного наклонения прошедшего времени от глаголов предшествующего упражнения.
3. Отыщите формы сослагательного наклонения настоящего и прошедшего времени в основном тексте урока.
4. Образуйте формы сослагательного наклонения настоящего и прошедшего времени для всех лиц от следующих глаголов:
Единственное число
Множественное число
bol, -а, -о by som robil, -а, -bol, -а, -о by si robil, -a, -о bol, -a, -o by robil, -a, -o
boll by sme robili boli by ste robili boll by robili
Citat
hovorit
228
uvarit padniiE predstavit sa rozpr&vaf
priniesE
oslavif
pozvaf
5. Переведите на словацкий язык:
Бели бы у нас было время, мы совершили бы поход в горы. _ Когда он вернется, ты бы мог это ему передать. — Сегодня я не могу, но завтра я с удовольствием пошел бы в театр. — Мы бы пошли в парк, если бы не пошел дождь. — Они с вами хотели бы заниматься в одной группе.
Предыдущая << 1 .. 49 50 51 52 53 54 < 55 > 56 57 58 59 60 61 .. 93 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed