Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бодрова Ю.В. -> "Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги" -> 43

Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги - Бодрова Ю.В.

Бодрова Ю.В. Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги — М.: АСТ, 2007. — 159 c.
ISBN 5-17-040754-8
Скачать (прямая ссылка): angliyskieposloviciipogovorki2007.djv
Предыдущая << 1 .. 37 38 39 40 41 42 < 43 > 44 45 46 47 48 49 .. 93 >> Следующая

„Dajtemi, prosim, telefonny zoznam! — Dakujem. — Nemdiem dostaf spojenie. Nie je tento aparAt pokazeny ? Ach, копебпе som sa dovolal. Hal6, je tam vratnica? Dajte mi klapku 013... I”
„Moja pani vAs pozdravuje. Bude sa usilovaf, aby bola skoro doma. Myslim, ie ui mdieme isf.”
178
Вопросы
1. Каш chce pan X poslat telegram?
2. О fio poziadal svojho priateFa?
S. Kde je postovy urad ?
4. Kde je podatefna telegramov?
5. Co musi urobif pan X ?
6. Ako musl vyplnif blanketu ?
7. Kedy dorufiia telegram v Ziline?
8. Co chce poslaf pan Y?
9. Co vyplnil pin Y?
10. Co kupuje pan X?
11. Ako chce podat svoj list?
12. Kam mozno hodif list adresovany mimo Bratislavv?
13. Kedy vyberaju postu?
14. Kam pozval pin Y svojho priateFa?
15. Co odpovedal pin X?
16. Komu telefonoval pin Y?
17. Co pytal pin Y od teleFonistky ?
18. Kde zistil telefonne 6islo svojej manzelky ?
19. PreCo sa nemohol pin Y dovolat?
20. Ktorii klapku si pytal pin Y?
som vermi rfid (я) очень рад narodeniny, narodenin, только мн.
ч., oic. день рождения zajtra завтра
poslat, poSlem послать, отправить bIaho2ela(,blahozeIim поздравлять rid by som jej blabozelal я бы хотел се поздравить telegram, -и, м. телеграмма pohradnica, -е, ж. открытка с ви-
odprcvadK, odprevadlm проводить
modern.v', -а, -6 современный, -ая,
podatelfia, podatefne (telegramov), ок. прием (телеграмм)
Je tu ruSno здесь много народу podivaf, podivam (telegram) отправлять (телеграмму)
179
okieuko, -а, род. мн. okienok, ср. окошко
hlanketa, -у, род. мн. blankiet, ж. бланк
lelegratnfi hlanketa бланк для телеграммы kolko platim? сколько с меня? zdarma нареч. даром vyplnif, vyplnim заполнить adresa, -у, род. мн. adries, ж. адрес
Mtatefne нареч. разборчиво, четко dopisaf, dopfSem дописать adresfit, -а, -и. получатель okolo dsniej vefer приблизительно в восемь (часов) вечера doruMt, doru?lm передать siirny, -а, -е срочный, -ая, -ое неотложный uviesf, uvediem (na blanketu) отметить (на бланке) baliiek, balk'ka, м. (небольшая)
sprlevodka, -у, род. мн. sprievo-diek, ж. сопроводительный бланк к посылке, квитанция ozdohna bianketa художественно оформленный бланк oproti напротив; v budove oproti в противоположном здании odoslaf, odoSlem отправить znfimka, -у, род. мн. znfimok, ж. марка
doporutene: poslat list doporufene
отправить письмо заказным obfilka, -у, род. мн. obfilok, 01с. конверт
poniiknut, ponuknem предложить
korcSpondenfny listok открытка kratky, -a, -e краткий, -ая, -ое sprava, -у, ж. известие vyberaC, vyberim (poStu) выбирать hodlt, hodfm (list) опустить (пись-
prieiinok, prieCinka/prieCinku, м.
odmietnuf, odmietnem отклонить leteekli poSta авиапочта pozvanie, -ia, ср. приглашение ргербОД, prepiiim извинить zavolaf, zavolAm (telefonicky) позвонить (по телефону) sleina, -у, род. мн. sledien, ж.
барышня, девушка zoznam, -u, м. список telefdnny zoznam телефонная книга, телефонный справочник spojenie, -ia, ср. связь nemdzem dostat spojenie я не могу связаться ,
dovolat sa, dovoldm sa (telefonicky) связаться, созвониться aparfit, -u, м. аппарат pokazeny, -4, -i испорченный, неисправный vratnica, -e, ж. привратник kiapka, -у, род. мн. klapiek, ж.
добавочный номер hald алло
moja manielka моя жена pozdravovaf, pozdravujem переда-
usilovat sa, usilujem sa стараться zmylK sa, zm^lim sa ошибиться telefonlstka, -у, род. мн. telefo-nistiek, ж. телефонистка
180
НАЗВАНИЯ СТРАН И ИХ ЖИТЕЛЕЙ
страна прилагательное житель
Anylirko — Англия anglieky Anglifan
Belgieko — Бельгия belgieky Belglian
— Бразилия brazUsky Brazilian
Bulharsko — Болгария bulharsky Bulhar
Ceskoslovensko — Чехослова- f-cskoslovensky Cechoslovik
Ceehy — Чехия fesky Ceeh
Slovensko — Словакия slovensky Slovak
Clna — Китай finsky CiAan
Dansko — Дания dansky Dfin
— Финляндия linsky Fin
Francdzsko — Франция franeuzsky Francdz
Сгёеко дгёеку Grfk
Holamlsko — Голландия holandsky Ilolandan
India — Индия indleky Ind
Japonsko — Япония Japonsky Japoncc
Juhoslfivia — Югославия juhoslovansky Juhoslovan
Kanada — Канада kanadsky Kanadan
Kuba — Куба kubdnsky Kubftnec
Madarsko madarsky Madar
NDR (Xemecka demnkratleka republika) — ГДР (Германская Демократическая Республика) neraeeky
IVSR (Xemecka spolkovfi — ФРГ (Федеративная Рес- nemeeky Xemee
republika) публика Гер мании)
Xdrsko — Норвегия niirsky N6r
Polsko — Польша polsky Poliak
Portugalsko — Португалия porlugalsky Portugalee
Rakiisko — Австрия rakusky Rakusan
Rumimsko — Румыния rumiinsky Rumun
Svajf-iarsko — Швейцария ivajfiarsky Svaji'lar
Svedsko — Швеция svf'dsky Sved
Spanielsko — Испания Spanielsky Spaniel
Tallansi"> — Италия taliansky Talian
Turecl — Турция tureeky Torek
181
USA (SpojenS staly amcriekf) ZAB (ZJednoleiiH arabskA republika)
ZSSR (Zvaz sovletskyeh socialistlckych republik)
amerlekj'
arabsky
sovletsky
rusky
ukrajlnsky
bielorusky
American
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ ROZKAZOVAC f SP0SOB
Наблюдайте:
6е5-й
pros-ia
II. sij-ii umyj-ii
III. ved-ii plet-ii
IV. zhasn-ii
volaj!
deS!
pros!
plet!
Предыдущая << 1 .. 37 38 39 40 41 42 < 43 > 44 45 46 47 48 49 .. 93 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed