Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 9

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 3 4 5 6 7 8 < 9 > 10 11 12 13 14 15 .. 275 >> Следующая


Первое краткое научное описание концепта мирового древа на материале герман-

16 См.: Fracnkcl Е. Litauisches etymologisches Worterbuch. Bd. 1. Heidelberg: С. Winter. Univer-sitatsyerlag; Gottingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1962, S. 452.

См. также интересные детали в обсуждении этого корня (или корней) в работе: Mayrho-fer М. Vedisch vidhu «vereinsamt» - ein indogermanischer Mythus? - «Studien zur Sprachwissenschaft und Kulturgeschichte. Gegenkschrift fur W. Brandenstein». Innsbruck, 1968, S. 103-105.

См.: Johannesson A. Islandisches etymologisches Worterbuch. Bern: Francke Verlag, 1956, S.

168.

1 9

Следует вспомнить, что еще Адальберт Кун, один из основателей, если так можно выразиться, «сравнительно-мифологической текстологии», сопоставлял в указ. работе нем. die Esche 'ясень' и die Esche 'межа в поле' как синонимы к Weltesche 'мировой ясень' или Weltbaum 'мировое древо'.

16 ской культуры дал Я. Гримм в «Немецкой мифологии»20. Этому сюжету уделил внимание и А. Веселовский21. Первое развернутое монографическое описание, с многочисленными параллелями между индоевропейскими и внеиндоевропейскими представлениями народов Европы и Азии (особенно евразийского Севера, Финляндии и России), принадлежит Уно Хольмбергу22. Он, в частности, показал (опубликовав и фотографию), что в финских деревнях можно встретить «мировой столп» (аналог «мирового древа») прямо в центре поселения. Этим осуществлялась естественная для многих народов ассоциация понятий «центр мира» и «центр нашего мира»— «центр мира там, где мы живем». (Ср. бытующие до наших дней представления литовцев о том, что Голгофа, Kalvarija, находится «где-то здесь, неподалеку от того места, где мы живем», и соответственно многочисленные «голгофы», kalvarijos, горки с крестами на всей территории Литвы.) Этим разъясняется также, каким образом «дерево-межа» и «мировое древо» легко ассоциируются в рамках одного концепта.

Весь процесс нужно представлять себе, по-видимому, следующим образом. В культуре данного народа имеется устойчивое, традиционное представление о «мировом древе», занимающем середину мира. Тем самым понятия «дерево» и «середина» уже соотнесены и ассоциированы независимо от того, какими словами (корнями) они будут обозначаться. Естественно поэтому, что слова, обозначающие «дерево», и слова, обозначающие «середину», будут постоянно ассоциироваться, или синонимизировать-с я. (Этот удачный термин, так же как и обозначение всей такой культурно-семантической сферы как «концептуализированной области», предложены молодым исследователем С. Г. Проскуриным в его диссертации23.) Естественно также, что при зтом не только слова, но и вещи могут «синонимизироваться», т.е. приобретать сходные символические (или иные семантические) смыслы. Так, дерево, обозначающее середину поселения или границу между участками земли, принадлежащими разным хозяевам, может получать символическое значение «центра нашего мира». (Поэтому объяснения К. Буги и А. Йоуханнессона, хотя и частные, кажутся нам вполне верными: эта частность включается в общую «концептуализированную область».)

Выше мы упомянули о том, что в сфере исследований культуры образуется сплошной «континуум», — теперь мы можем привести еще один конкретный пример этого. Йост Трир в детальнейшем исследовании о немецком слове First (1. 'вершина горы', 2. 4KOHeK крыши') показал, как это слово с соответствующими понятиями включается в «поле», «фрагмент культуры», где сплошная сетка отношений связывает в континуум целые ряды слов: нем. First, Firstbaum, Firstsaub, — которые определенныем образом противопоставляются слову и понятию Saule 'столб, колонна'. Далее, аналогично этому вскрываются подобные же соотношения между латинскими словами columna : culmen 'колонна, вершина'; porstis, переходящее в postis 'столб, косяк двери, дверь'. В немецком, еще далее, выясняются отношения между First и Frist 'срок' и Forst 'лес' и, опять-таки подобным же образом, устанавливаются связи между лат. postis и далее pestlum, которое в сравнении с оскским pestlum вскрывает свое исконное значение 'храм', т.е. templum; последнее же первоначально значит 'ограниченное, или огороженное, пространство' и в свою очередь оказывается родственным tempus 'срок, время'; т.е. и здесь вскрываются те же отношения, что и между нем. First 'строительная балка' — Frist 'срок'.

20 Во втором издании: Deutsche Mythologie von Jacob Grimm. 2. Aufl. 1. Bd.; 2. Bd. Gottingen, 1844, S. 756—760. А уже через несколько лет (1859) А. Кун посвящает этому концепту обширный этюд - сравнительно-историческое исследование. — См.: Mythologische Studien von Adalbert Kuhn. Hrsg. von Ernst Kuhn. 1. Bd. Zweiter, vermehrter Abdruck. Gutersloh, 1886.

21 См.: Wesselofsky A. YggdrasiU. - «Archiv fur Slav. Philol.», 13,1890,13, S. 149-153.

22 См.: Holmberg U. Der Baum des Lebens. - «Annales Academiae Scientiarum Fennicae», Serie «B», 1.16, №3. Helsinki, 1922.

См.: Проскурин С. Г. Древнеанглийская пространственная лексика концептуализированных областей. Автореф. дисс. канд. фил. наук. M., 1990.
Предыдущая << 1 .. 3 4 5 6 7 8 < 9 > 10 11 12 13 14 15 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed